< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: —
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for God is greater than man.
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
For God speaketh once, and twice, — [and man] perceiveth it not —
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
That he may withdraw man [from his] work, and hide pride from man.
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
Lo, all these [things] worketh God twice, thrice, with man,
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.

< Job 33 >