< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
Truly, God does all these things to man, twice and three times,
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.

< Job 33 >