< Job 32 >
1 Job in nolna bei kahi tia apanchah kheh phat in aloi agolte thumho chun donbut be ding anom tapouve.
And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Hichun Ram phunga Buz mi Barakel chapa Elihu chu ahung lunghang tai. Job in chonset kana bol nai chuleh Pathen in eigim bolna hi adih e ti ding anop lou jeh a lunghangah ahi.
Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
3 Job in anel nau adonbut thei uva Pathen joh chu dihmo dinga akilah jeh uva Job loile golte thum chunga jong kinga ahi.
and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and [yet] condemned Job.
4 Elihun adangho Job koma thu asei diu chu anga nga jeng ahi. Ijeh inem itile amaho chu ama sanga upajo ahiuve.
But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he.
5 Ahinlah amahon adonbut be tahlou u amu phat in lunghang tah in ahung paodoh e.
And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
6 Buz mi Barakel chapa Elihun aseitai. Keima khangdong kahin nangho upa nahiuve. Hijeh a chu nangho komma kalunggel kasei ding chu kakhongai ahi.
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
7 Keigel in ateh jep hon thu seiju hen, ijeh inem itile upa ho a hi chihna hung ahi.
I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
8 Ahin mihem te sunga chu lhagao um ahi. Hatchungnungpa hu haikhuma amaho sunga um hiche chun achihsah u ahi.
But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
9 Phatkhat tengle upa ho jong aching ji pouve. Khatvei vei teng thutan dihje ahe pouve.
It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.
10 Hijeh chun kasei ngaijun chuleh kalunggel seipeh uvinge.
Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
11 Keiman nang thusei phat hitih chan sung hin kahin ngah in nakinel nahou lunglut tah in kahin ngaijin, khomulouva nathusei doh hou kangaije.
Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
12 Nathusei hou kangaije, ahin khat chan jong nanel thei pouve. Ahiloule aminelna nadonbut thei pouve.
Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
13 Amapa hi eiho dingin aching beh seh e, Pathen bouvin ama ajo ding ahi tin kakoma sei hih un.
That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.
14 Job chun keima einel hihen hileh nanghon namanchah u hettheina bangin donbut ponge.
Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
15 Seibe ding helouva lunggimma tou nahiuve.
They were amazed, they answered no more; words failed them.
16 Tua nangho thipbeh a naum bang uva hi ken kanga nga nahlai dingu ham? Keijong thipbeh a kaum jing ding ham?
And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; —
17 Ahipoi halkhat beh kaseija kalunggel kasei ding ahi.
I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
18 Ijeh inem itile, kalung in adol joulou thu cheng tampi ho seidoh hi kasunga ka lhagaovin seidoh dingin eino tuntun e.
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19 Keima ahom umlou jubom tobang kahin, jupohna thah pohkeh ding sa tobang kahi.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
20 Kalung ol theina dinga kasei ding ahi. Hijeh chun ka donbutna penge.
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
21 Kadei tah in jong kichem ponge, ahiloule koimacha pachat lhem bol ponge.
Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
22 Keiman joulhep ding kagot a ahile eisempan gangtah in eisumang jeng hen.
For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.