< Job 32 >

1 Job in nolna bei kahi tia apanchah kheh phat in aloi agolte thumho chun donbut be ding anom tapouve.
So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
2 Hichun Ram phunga Buz mi Barakel chapa Elihu chu ahung lunghang tai. Job in chonset kana bol nai chuleh Pathen in eigim bolna hi adih e ti ding anop lou jeh a lunghangah ahi.
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
3 Job in anel nau adonbut thei uva Pathen joh chu dihmo dinga akilah jeh uva Job loile golte thum chunga jong kinga ahi.
And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
4 Elihun adangho Job koma thu asei diu chu anga nga jeng ahi. Ijeh inem itile amaho chu ama sanga upajo ahiuve.
Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
5 Ahinlah amahon adonbut be tahlou u amu phat in lunghang tah in ahung paodoh e.
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
6 Buz mi Barakel chapa Elihun aseitai. Keima khangdong kahin nangho upa nahiuve. Hijeh a chu nangho komma kalunggel kasei ding chu kakhongai ahi.
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
7 Keigel in ateh jep hon thu seiju hen, ijeh inem itile upa ho a hi chihna hung ahi.
I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
8 Ahin mihem te sunga chu lhagao um ahi. Hatchungnungpa hu haikhuma amaho sunga um hiche chun achihsah u ahi.
But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
9 Phatkhat tengle upa ho jong aching ji pouve. Khatvei vei teng thutan dihje ahe pouve.
It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
10 Hijeh chun kasei ngaijun chuleh kalunggel seipeh uvinge.
So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
11 Keiman nang thusei phat hitih chan sung hin kahin ngah in nakinel nahou lunglut tah in kahin ngaijin, khomulouva nathusei doh hou kangaije.
I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
12 Nathusei hou kangaije, ahin khat chan jong nanel thei pouve. Ahiloule aminelna nadonbut thei pouve.
I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
13 Amapa hi eiho dingin aching beh seh e, Pathen bouvin ama ajo ding ahi tin kakoma sei hih un.
Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
14 Job chun keima einel hihen hileh nanghon namanchah u hettheina bangin donbut ponge.
I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
15 Seibe ding helouva lunggimma tou nahiuve.
Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
16 Tua nangho thipbeh a naum bang uva hi ken kanga nga nahlai dingu ham? Keijong thipbeh a kaum jing ding ham?
And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
17 Ahipoi halkhat beh kaseija kalunggel kasei ding ahi.
I will give my answer; I will put forward my knowledge:
18 Ijeh inem itile, kalung in adol joulou thu cheng tampi ho seidoh hi kasunga ka lhagaovin seidoh dingin eino tuntun e.
For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
19 Keima ahom umlou jubom tobang kahin, jupohna thah pohkeh ding sa tobang kahi.
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
20 Kalung ol theina dinga kasei ding ahi. Hijeh chun ka donbutna penge.
Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
21 Kadei tah in jong kichem ponge, ahiloule koimacha pachat lhem bol ponge.
Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
22 Keiman joulhep ding kagot a ahile eisempan gangtah in eisumang jeng hen.
For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.

< Job 32 >