< Job 29 >
1 Job in athusei ajom kit in:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Pathen in eina chin hoi jing lai kum chemangsa ho kagel doh kit e.
Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
3 Kamasang lampi eivah peh a muthim lah a bitsel a kana vale lai.
When his candle shined upon my head, [and when] by his light I walked [through] darkness;
4 Pathen toh golcha a ka in a apansah lai, aluboh pen a kapan lai chu hileh.
As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
5 Hatchungnung pachu kakoma aum jing lai, chuleh kachate kakimvel a anaum laijin,
When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me;
6 Kabongpi ten bongnoi ninglhing set a asosah thei laiju chuleh kahon na keh hon olive thao alondoh sah laiju chu hileh.
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
7 Khopi kelkot phung kajot a ja um tahtah le lamkai len leh lalte ho toh katou khomle lai nikho ho chu hileh,
When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
8 Khangdong hon eimu teng ule eipel doh jiuva upa tehseho jengin jong akoma kahung tengle jana neitah a adindoh ji laiju.
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up.
9 Leng chapate jong thipbeh a aum uva chule akam uva akhut u akoi uva.
The princes refrained talking, and laid [their] hand on their mouth.
10 Khopi sung vaipo lenpen pen ho thipchet a adin uva jabolna a adin uva aleiju atuh chahkheh uva.
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Kathu japha ho jousen eipahcha uvin, eimu kha jousen phatechan eihoupi jiuve.
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
12 Ijeh inem itile mivaicha ten angaichat nau leh chagate kithopina ngaicha ho chu kakithopi jin ahi.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
13 Keiman kinepna beimi ho chu kaki thopin ahile amahon phatthei eiboh jiuve, chule meithai ho lungthim kakipa doh sah jin, chuteng amahon la asajiuve.
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
14 Kabol jouse chu lungtheng sellin kabol in chonphat nan sangkhol chol bangin eikhu khume, chule thutan dihna chu lukop bangin kakikop e.
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
15 Mitcho ho din mitchang tenin kapang in, chule elbai ho din akeng tenin kapange.
I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
16 Chaga pabeite din mipan kapang in chuleh het khahlou hel miho jong kithopi angaichat nau vah kapanpi ji e.
I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
17 Keiman Pathen neilou mi engse ho ha kasuhbal peh jin, chuleh gimbol a um chu aha a konin kasalhah peh ji'e.
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
18 Hinkho pha sautah kahin man nung hin tahbeh mongin kathi tengle kainko ten eikimvel unte tin kana gel’e.
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
19 Ijeh inem itile, thingphung ajung hon twi lah aphah a abah ho daitwi in achap nou jing tobang kahi.
My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
20 Jabolna thah thah kachunga kilong louhel in eikipe jing jin, chuleh kathahatna jong tang louhel in akibelap jinge.
My glory [was] fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
21 Amichang cheh in kathumopna angaijun kathusei ding hi amahon thipchet in angah uve.
Unto me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
22 Chuleh kasei chai tengle amahon belap ding anei ji pouve, Kathumop chun amaho alung lhai sah jeh u chun.
After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
23 Mihem ten gojuh ding kinem tah a anga jing bangun amahon kathusei ding kinem tah in angah jiuvin, kathusei ho chu chavang gotwi bangin adon uve.
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
24 Amaho alunglhah teng uleh ken amaho chu nuiseuvin kave jin ahileh mailhai sel a kavet chu amaho a din manlu tah ahiji.
[If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
25 Haosapu bangin amahon atoh diu kaseipeh in sepai hon lah a chun lengpa bangin kacheng in chuleh lengvai ho kalhamon jin ahi.
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.