< Job 29 >
1 Job in athusei ajom kit in:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Pathen in eina chin hoi jing lai kum chemangsa ho kagel doh kit e.
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 Kamasang lampi eivah peh a muthim lah a bitsel a kana vale lai.
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Pathen toh golcha a ka in a apansah lai, aluboh pen a kapan lai chu hileh.
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 Hatchungnung pachu kakoma aum jing lai, chuleh kachate kakimvel a anaum laijin,
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 Kabongpi ten bongnoi ninglhing set a asosah thei laiju chuleh kahon na keh hon olive thao alondoh sah laiju chu hileh.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 Khopi kelkot phung kajot a ja um tahtah le lamkai len leh lalte ho toh katou khomle lai nikho ho chu hileh,
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Khangdong hon eimu teng ule eipel doh jiuva upa tehseho jengin jong akoma kahung tengle jana neitah a adindoh ji laiju.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Leng chapate jong thipbeh a aum uva chule akam uva akhut u akoi uva.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Khopi sung vaipo lenpen pen ho thipchet a adin uva jabolna a adin uva aleiju atuh chahkheh uva.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Kathu japha ho jousen eipahcha uvin, eimu kha jousen phatechan eihoupi jiuve.
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 Ijeh inem itile mivaicha ten angaichat nau leh chagate kithopina ngaicha ho chu kakithopi jin ahi.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Keiman kinepna beimi ho chu kaki thopin ahile amahon phatthei eiboh jiuve, chule meithai ho lungthim kakipa doh sah jin, chuteng amahon la asajiuve.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Kabol jouse chu lungtheng sellin kabol in chonphat nan sangkhol chol bangin eikhu khume, chule thutan dihna chu lukop bangin kakikop e.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Mitcho ho din mitchang tenin kapang in, chule elbai ho din akeng tenin kapange.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Chaga pabeite din mipan kapang in chuleh het khahlou hel miho jong kithopi angaichat nau vah kapanpi ji e.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Keiman Pathen neilou mi engse ho ha kasuhbal peh jin, chuleh gimbol a um chu aha a konin kasalhah peh ji'e.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Hinkho pha sautah kahin man nung hin tahbeh mongin kathi tengle kainko ten eikimvel unte tin kana gel’e.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Ijeh inem itile, thingphung ajung hon twi lah aphah a abah ho daitwi in achap nou jing tobang kahi.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Jabolna thah thah kachunga kilong louhel in eikipe jing jin, chuleh kathahatna jong tang louhel in akibelap jinge.
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 Amichang cheh in kathumopna angaijun kathusei ding hi amahon thipchet in angah uve.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Chuleh kasei chai tengle amahon belap ding anei ji pouve, Kathumop chun amaho alung lhai sah jeh u chun.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Mihem ten gojuh ding kinem tah a anga jing bangun amahon kathusei ding kinem tah in angah jiuvin, kathusei ho chu chavang gotwi bangin adon uve.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Amaho alunglhah teng uleh ken amaho chu nuiseuvin kave jin ahileh mailhai sel a kavet chu amaho a din manlu tah ahiji.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Haosapu bangin amahon atoh diu kaseipeh in sepai hon lah a chun lengpa bangin kacheng in chuleh lengvai ho kalhamon jin ahi.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.