< Job 28 >

1 Mihem ten dangka kilaidohna aheuvin, chule iti kilhit theng ding ham ti aheuve.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 Leisetna konna thih kilaidohna ding mun aheuvin, songpi a konna sum eng sontwi je aheuve.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 Chule leiset a gambeh gamla pen pen jong akhol doh uvin, thih ahol nau muthim lah a khovah sah je aheuve.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 Mihem ho chenna a kon gamla tah a leiset a kokhuh avut un, khaovin akumsuh uvin anung leh ama ah akivol leuve.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 Neh le chah hi leiset chunga kitu ahin, ahinlah anoi langa leiset hi meiya kihal jun ji ahi.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 Hiche a songho lah a chu songval mantam tah um ahin, chuleh leivui lah a chu sana umah ahi.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 Hiche gou hohi chunga leng hingne hon jong amu theilou, chule vacha neo mit in jong amutheilou ahi.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 Hiche gou ho chunga hi gamsa ho jengin jong ajot khah louhel ahin, keipi bahkai jengin jong atin a akhoi khah louhel ahi.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 Mihem in songgel song keh soje aheuvin chuleh mol lekhup je jong aheuve.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 Amahon songpi lah a kohom avut un chuleh song mantam manlu tah tah ho chu aladoh uve.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 Valha chet chut a long luidung ating tan jiuvin chuleh akiselguh gou jouse khovah a ahin polut jiuve.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 Ahinlah mihem ten chihna hi hoiya kimudoh ding ham ti ahet uvem? Thilhet khen theina hi hoiya amu thei diuvem?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 Hoiya kimu ham ti koima chan ahepoi, ijeh inem itile hichehi mihing gamsunga kimulou ahi.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 Hiche ah aumpoi tin twikhanglen in aseijin Twipi thuhtah in jong keikomma aumpoi ati.
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 Chihna chu sana a choh thei ahipon, dangka a choh thei jong ahipoi.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 Ophir am asana jouse sanga jong manlu jo ahin, manlu tah onyx leh songval sanga jong thupi jo nalai ahi.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 Chihna hi sana leh songval sanga mantam jo ahin, song mantam kijepna chung sana hoitah chonga jong choh thei hilou ahi.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 Chihna chohna dingin coral leh jesper songmantam teni jong hi phachom lou ahin, chihna man ding chu hiche song mantam sang sanga jong sangjo nalai ahi.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 Ethopia gam'a song mantam Peridot tojong lhet thei hilou ahin, sana theng pen pen sanga jong manlu jo ahi.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 Ahinlah mihem ten chihna hi hoiya konna kimuthei ding ham ti ahe thei diuvem? Thil hettheina hi hoiya amu diu ham?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Mihem te mitmu a konin akisel tan chung leng vacha mit hat pen in jong amu doh joulou ahi.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 Manthah nale thinan asei lhonin keinin jong chihna hi hoiya kimu ding ham tithu kithang bou kaja lhone.
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 Pathen ama changseh in bou chihna lampi hoiya kimu ding ham ti ahet ahi.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 Ijeh inem itile aman leiset chung hi apumpia avet ji ahin, vannoija thil umjouse hi amusoh kei ahi.
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 Aman hui ichan hat a nunsah ding chule go ichan a juhsah ding ti agel lhuh sa ahi.
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 Aman gojuh ding dan asempeh in chule kolphe vahna ding lampi asempeh e.
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 Hiti chun aman chihna chu ana mun chule manlu tah ahi, ahin munkhat ah akoijin hoitah in akhol chiljin ahi.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 Chule aman mihem te jah a asei chu hiche hi ahi. Pakai gin kiti hi chihna chu ahin, thilse a konna kiheidoh kiti hi thil hetkhen theina chu ahi.
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia

< Job 28 >