< Job 28 >

1 Mihem ten dangka kilaidohna aheuvin, chule iti kilhit theng ding ham ti aheuve.
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו
2 Leisetna konna thih kilaidohna ding mun aheuvin, songpi a konna sum eng sontwi je aheuve.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה
3 Chule leiset a gambeh gamla pen pen jong akhol doh uvin, thih ahol nau muthim lah a khovah sah je aheuve.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות
4 Mihem ho chenna a kon gamla tah a leiset a kokhuh avut un, khaovin akumsuh uvin anung leh ama ah akivol leuve.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו
5 Neh le chah hi leiset chunga kitu ahin, ahinlah anoi langa leiset hi meiya kihal jun ji ahi.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש
6 Hiche a songho lah a chu songval mantam tah um ahin, chuleh leivui lah a chu sana umah ahi.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו
7 Hiche gou hohi chunga leng hingne hon jong amu theilou, chule vacha neo mit in jong amutheilou ahi.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה
8 Hiche gou ho chunga hi gamsa ho jengin jong ajot khah louhel ahin, keipi bahkai jengin jong atin a akhoi khah louhel ahi.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל
9 Mihem in songgel song keh soje aheuvin chuleh mol lekhup je jong aheuve.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים
10 Amahon songpi lah a kohom avut un chuleh song mantam manlu tah tah ho chu aladoh uve.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו
11 Valha chet chut a long luidung ating tan jiuvin chuleh akiselguh gou jouse khovah a ahin polut jiuve.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
12 Ahinlah mihem ten chihna hi hoiya kimudoh ding ham ti ahet uvem? Thilhet khen theina hi hoiya amu thei diuvem?
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה
13 Hoiya kimu ham ti koima chan ahepoi, ijeh inem itile hichehi mihing gamsunga kimulou ahi.
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים
14 Hiche ah aumpoi tin twikhanglen in aseijin Twipi thuhtah in jong keikomma aumpoi ati.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי
15 Chihna chu sana a choh thei ahipon, dangka a choh thei jong ahipoi.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה
16 Ophir am asana jouse sanga jong manlu jo ahin, manlu tah onyx leh songval sanga jong thupi jo nalai ahi.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
17 Chihna hi sana leh songval sanga mantam jo ahin, song mantam kijepna chung sana hoitah chonga jong choh thei hilou ahi.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז
18 Chihna chohna dingin coral leh jesper songmantam teni jong hi phachom lou ahin, chihna man ding chu hiche song mantam sang sanga jong sangjo nalai ahi.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים
19 Ethopia gam'a song mantam Peridot tojong lhet thei hilou ahin, sana theng pen pen sanga jong manlu jo ahi.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה
20 Ahinlah mihem ten chihna hi hoiya konna kimuthei ding ham ti ahe thei diuvem? Thil hettheina hi hoiya amu diu ham?
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה
21 Mihem te mitmu a konin akisel tan chung leng vacha mit hat pen in jong amu doh joulou ahi.
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה
22 Manthah nale thinan asei lhonin keinin jong chihna hi hoiya kimu ding ham tithu kithang bou kaja lhone.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה
23 Pathen ama changseh in bou chihna lampi hoiya kimu ding ham ti ahet ahi.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה
24 Ijeh inem itile aman leiset chung hi apumpia avet ji ahin, vannoija thil umjouse hi amusoh kei ahi.
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה
25 Aman hui ichan hat a nunsah ding chule go ichan a juhsah ding ti agel lhuh sa ahi.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה
26 Aman gojuh ding dan asempeh in chule kolphe vahna ding lampi asempeh e.
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות
27 Hiti chun aman chihna chu ana mun chule manlu tah ahi, ahin munkhat ah akoijin hoitah in akhol chiljin ahi.
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה
28 Chule aman mihem te jah a asei chu hiche hi ahi. Pakai gin kiti hi chihna chu ahin, thilse a konna kiheidoh kiti hi thil hetkhen theina chu ahi.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה

< Job 28 >