< Job 26 >
1 Hichun Job in thu aseikit in:
Job antwoordde, en sprak
2 Thabei chu nangin iti nana kithopi ham? Atha lhasam chu iti naki thopi ham?
Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
3 Kangolna hi iti nahetdoh sah thei ding ham? Ipi chihna chu neihil khah em?
Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
4 Hitobang chihna thusei hohi hoiya nakilah ham? Koi lhagauvin nanga konna thu asei ham?
Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
5 Athisa twitonoija umho chu akithinge.
De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
6 Pathen masanga chun noimigam jong akeu ahi, manthahna mun chu akihol doh tai. (Sheol )
Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
7 Pathen in van sahlang kai chu onghom laiya ahin khang doh in chule leiset chu imacha umlouna ah akhaije.
Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
8 Aman go chu meilhang satah in atom in chule agih a chun apohkeh dehpoi.
Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
9 Aman lha chu amai atompeh in ameilhang ho a chun akhumin ahi.
Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
10 Aman leisetna konna twi achom khenna chu kolmong ana semdoh ahi. Sunle jan gamgi asempeh ahi.
Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
11 Van khombul ho akiling in aman asapset teng akithing tuntun jin ahi.
De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
12 Ama thahat in twikhang len thipchet in aumin athilbol theina in twikhanglen'a ganhing len chu asuhchip ahi.
Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
13 Alhagauva vanho hoitah a asem ahi. Athaneina a gulpi kilap lele chu asutpai ahi.
Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
14 Athilbol ho lah a hicheho hi akipatna mai mai bou ahi nalaije. Athilboltheina husa mai mai bou ahin kon hitia chu van kithin thahatna chu ahet thei ding ham?
Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?