< Job 23 >
1 Hichun Job in aseikit in:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Kakiphinna tuni chan geijin akhoh cheh cheh in chule pendoh lou ding hatah in kagoi.
"Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
3 Keiman Pathen ama umna bouseh kahol doh thei hileh keima athutanna munna kache ding ahi.
Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
4 Kachung chang thuhi kaluidoh a chuleh kaki phin a thu kasei ding ahi.
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
5 Chuteng leh keiman eidonbutna kangaija chuleh kakoma ipi asei ham ti kahetdoh ding ahi.
vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
6 Athahatna jousea chu keima einel ding ham? Ahipoi aman ngainom umtah'a eidonbut ding ahi.
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
7 Milungtheng ho chun amatoh ngaito khom theijun tin hijeh a chu keima thutanna'a konna a itih a dinga lhadoh a kaum ding ahitai.
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
8 Solama kachen ahin hiche mun a chun ama anaumpon, lhumlam a kachen ahinlah ama kaga mu poi.
Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
9 Sahlang gam kahol in kaga mu joupoi, ijeh inem itile ama kisel ah ahi. Keiman lhanglang gam kaven ahinlah ama akisel mangah ahitai.
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
10 Ahin aman hoiya kache ahen ahi, chuleh aman ei patep tengle sana thengsel banga kahung doh ding ahi.
Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
11 Ijeh inem itile Pathen lampi a um kahin kihei mang louhel a alampi chu kajui ahi.
Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
12 Athupeh a kon in kapotdoh khapon ahinlah niseh anneh twidon sangin athusei ho gou khol in kaki khol e.
fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
13 Ahinlah aman khatvei kigel lhahna anei tengleh koipen in alungthim akhelsah thei ding ham? Aman abol nomchan chu ipi hijongle abol jing ding ahi.
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
14 Hijeh a chu ipi hijongle kachunga kathilgon jouse chu eibol doh peh a kavanga ana umsa chu aman athuneina noija akoi ding ahi.
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
15 Datmo louhel in ama aum tengle kaki cha behseh jin hiche ho kagel tengle kaki cha behseh ji e.
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
16 Pathen in kalung anat sah in lungchang nan eisem in Hatchungnung pa chun ei tijat sah e.
Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
17 Muthim in ei umkim vellin athimdan seijou lou chu muntin a aume.
thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.