< Job 22 >
1 Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.