< Job 18 >

1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Job 18 >