< Job 18 >
1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
respondens autem Baldad Suites dixit
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum