< Job 18 >

1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >