< Job 18 >
1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”