< Job 18 >
1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.