< Job 18 >

1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >