< Job 18 >
1 Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.