< Job 17 >
1 Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
[Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
3 O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlou hel ahi.
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
7 Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
8 Michonpha hon eimu teng uleh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, amahon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng? (Sheol )
If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
16 Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi. (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )