< Job 17 >
1 Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
3 O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlou hel ahi.
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
He hath made me also a byword of the people; and as one before whom men spit.
7 Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Michonpha hon eimu teng uleh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
Upright men shall be appalled at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, amahon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng? (Sheol )
If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi. (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )