< Job 17 >
1 Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlou hel ahi.
Who is this? let him join hands with me.
4 Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Michonpha hon eimu teng uleh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, amahon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng? (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )