< Job 16 >
1 Chuin Job apaodoh kit in;
Then Job answered and said:
2 Hicheng ho jouse hi masanga kanajah sa ahitai, itobang genthei um milham nahiu hitam?
I have heard many such things; sorry comforters are ye all.
3 Hui sathethu nung hi nasuh tang theilouvu ham? Ipi hin tang louhella thu nasei sah sah jengu ham?
Shall windy words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
4 Keiumna munna hi um hileu chun ken jong hitobang hi kaseithei ding ahi. Ken vang douna thu twilon banga kalon doh sah a chule kalu kathin khum ding nahi.
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake my head at you.
5 Ahinlah kei chu ana hileng katil khouva nalengvai naho lahmang peh ding kagot ding ahi.
I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would assuage your grief.
6 Hiche ho khel hin kathoh gimna in kei le kei kaki vengbit in chule thusei ding kada jongleh kathoh natna alhom chom deh poi.
Though I speak, my pain is not assuaged; and though I forbear, what am I eased?
7 O Pathen nangin tollhanga nei koilhan chule kachilhah nasugam tai.
But now He hath made me weary; Thou hast made desolate all my company.
8 Kana chonsetna ho photchet peh ding bang in, nangin kavun le kagu keuseh in neikoitai. Katahsa gong lhenglhung hin kei dounan aphochen tai.
And Thou hast shrivelled me up, which is a witness against me; and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
9 Pathen in eivet dan chule lunghang tah in ahal hal in eibot tellin, aha eigel khum khume, chule amitchang sal tenin eihin vei.
He hath torn me in His wrath, and hated me; He hath gnashed upon me with His teeth; mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 Mihon eija piuvin chule einuisat uve, amahon isah loutah in kabengphe eibeh peh un kei dou dingin mipi ahung kikhom uve.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek scornfully; they gather themselves together against me.
11 Pathen in michonse ho khutna eipedoh in, aman migiloute khutna eiseplut tai.
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
12 Aman eisat teldeh kahsen thipbeh in kaum in, kalol in eiman in ahal hal in eisuchip jengin chuti chun abidoi dingin eitung doh e.
I was at ease, and He broke me asunder; yea, He hath taken me by the neck, and dashed me to pieces; He hath also set me up for His mark.
13 Chule tun athalkap them hon eium kimvel un, athal chang uvin lungsetna beihel in eisun uvin tollhanga kathisan avei jenge.
His archers compass me round about, He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
14 Keidou nan avel vel in eisu teldeh jengin, gal hatpa mibolna bangin eino khume.
He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
15 Kagenthei vetsahnan khaodip pon kakisil in kaki letsahna leivui lah a akijam tai.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 Kaka kanan kamit asan lhatan, kamit teni athim sohtai.
My face is reddened with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Ahijeng vang'in thil dihlou kabolpon chule kataona athenge.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 O leiset kathisan selmang hihbeh in, keikhellin hung kapdoh uhen.
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no resting-place.
19 Tu jengin jong eihetdoh sah ding vanna aume, kachung thu eiseipeh ding chu chung sanga aume.
Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
20 Kagol kapai ten eideimo uvin ahinlah ken kamitlhi Pathen a kasung lhai.
Mine inward thoughts are my intercessors, mine eye poureth out tears unto God;
21 Gollepaiho sucham theipa banga Pathen le kei kikah eikicham sah thei ding mi khattou kangai chai.
That He would set aright a man contending with God, as a son of man setteth aright his neighbour!
22 Kahung kinung lekit tahlou nading lamlenna chu chesuh vahding kahitai.
For the years that are few are coming on, and I shall go the way whence I shall not return.