< Job 12 >
1 Chujou chun Job in aseikit in,
ヨブこたへて言ふ
2 Nangho mihem te hin thil ijakai nahet soh keiju hilou ham? Chule nathi teng uleh chihna jong nangma toh thitha ding ahi.
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Aphai, kei matah in thil themkhat hetna kaneije, chule kei sangin nang naphajo deh poi; hitobang thilho hethei lou nangin thu nasei sei jeng ding ham?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Kagol kapai ten einuisat un, eidonbut ding kinema Pathen kakou jeh chun, keima hi midih nolnabei kahin; ahijeng vang'in einuisat uve.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲らるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 Anop nopma um mihon, hahsat natoh ho chu ija selou tah in anuisat jiuvin, amaho chun akipal ho chu ason opden jiuve.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Ahinlah michom ho chu mong tah in aki dalhan, chule Pathen sulung hang ho bitsel in achengui.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Ganhing ho chudong jong le chun amahon nahil dingu ahi; van lai jolla vachate chu dong le chun amahon naseipeh unte.
今請ふ獸に問へ然ば汝に教へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Leiset chu kihoupi le chun abol ding dan nahil ding ahi, twikhanglen'a nga hon nakoma thu seijuhen.
地に言へ然ばなんぢに教へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Kamanthah nachu Pakai khutna hung kon ahi ti ahet sohkeiju ahi.
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 Ajeh chu thil ahing thei jouse hinkho leh mihem jouse haina hi ama khut a um ahibouve.
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Kam in anneh ho atui a-al ahetkhen banga nakol in jong ajah ho hi apatep ji ahi.
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 Chihna hi upa ho a ahin, chule thil hetkhenna hi tehseho a ahi.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Ahinlah chihna tahbeh leh thahatna chu Pathen koma bou kimu ahin, thumop themna le thil hetkhen thei nahi ama a ahi.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Ipi hijongleh aman asuh mangsa chu kisapha kit theilou hel ahi; aman mi khat chu songkul'a akhum teng jamdoh nading umthei lou ahi.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Aman go chu atuhtang teng leiset chu nelgam asohji tai, twi chu ahin lhadoh teng leiset chung ahin chup soh jitai.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Henge, thahatna leh chihna chu ama a ahin, milhem lhaho leh akilhem lhaho chu ania athaneina um lhon ahi.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Thumopma pangho ho apui mangin, athutan phatnao alah mang peh jin, thutan chingtah ho ahung ngol ji tauve.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 Aman lengpa sangkhol chol asutlhah peh in, akong buh uva khao akiveijin puimangin aumji tauve.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Aman thempu ho apui mangjin, adinmun u alahmang peh in, kum tamtah thahatna pang ho chu aleh khup jin ahi.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Tahsan umtah thumopma pang ho asuthip in, upa ho thil hetkhen theina alahmang peh jitai.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Leng chapate chunga minsetna asunlhah khumin, mithahat manchah beijin akoije.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Muthim lah a kisel thil kidang ho ahohdoh jin khojin mang keina mun ahin salvah jin ahi.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Namtin vaipi atungdoh jin chule aman ama ho chu asu mang jin, namtin vaipi ho chu akikehjal sah jin chule don louvin akoi ji'e.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Leng ho thil hetkhenna alahmang peh jin, lampi umlouna gam phalou lah a vahle din adalha jitai.
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 Khovah beijin muthim lah a akimai leleuvin, jukhamma londang dang ho bangin aseme.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ