< Job 11 >

1 Hichun Naamath mi Zophar chun Job adonbut in,
And Zophar the Naamathite answers and says:
2 Twilon banga long thucheng hi mikhat beh in adonbut lou ding ham? Thu tamtah kisei hin mi khat chu nolna bei ahi ti aphotchet ding ham?
“Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 Nasei sei laijahi kei kamoh umthim jeng ding ham?
Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
4 “Katahsan athenge, chule Pathen mitmun keima kangime,” tin naseije.
And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
5 Pathen m among mongin seihen, m among mongin alunggel naseipeh ding hileh,
And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
6 Ama mong mongin chihna thuguh ho chu naseipeh ding hihen, ajeh chu chihna dihtah chu thumai mai hilou ahi, ngaijin “Pathen in nathemmona sanga lhomjoa nabol genthei joh nahlai ahibouve.”
And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
7 Pathen chihna thutah'a kisel guh chu naholdoh jou ding ham? Hat chungung ahina ho jouse chu naholdoh jou mong ding hinam?
Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
8 Hiche tobang chihna hetna hi van sanga sangjo ahin chule nang koi nahija hiche hinoimigam sanga jong thuhjo ahi, nangin ipi nahet em? (Sheol h7585)
Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
9 Hiche hi leiset sangin alenjon, chule twikhanglen sangin alenjoi.
Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
10 Pathen chu hunga mihem khat songkul'a koihen ahiloule thutanna munna kou taleh ama chu kon apho tang thei ding ham?
If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
11 Ajeh chu aman midihlou ho chu ahet ahin chule achonsetna hou aboncha amelchih ji ahi.
For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
12 Milhoh bei chu hung ching lou ding hicheng jouse chunga chu gamlah sangan in anou ahin thei joh ding ahi.
And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
13 Ijemtia nangma tah in nalung nagel phatna, chule taona'a nakhut tenia amalam nasanna ahileh,
If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
14 Pathenin nachonsetna abonna na onthol sah a, chule themmona jouse nanunga nadalhah sah ding ahi.
If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
15 Chutengle nolna beija namai hung vahdoh ding ahin hung hatdoh in natin chule gin nanei tahlou ding ahi.
For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
16 Nalung gentheina jouse sumil tan natin, twilong mang tobangbep hiding ahi.
For you forget misery, As waters passed away you remember.
17 Nahinkho chu sunlai nisa sangin hung vah hoijon tin, muthim jeng jong jingkah sangin vah hoi jonte.
And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
18 Kinepna nanei chun hansanna napen tin nahuhdoh a chule lhamong tah a nekicholdo ding ahi.
And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
19 Kichatna neilouvin umen natin chule mitam tah in kithopi noma navet diu ahi.
And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
20 Ahinla migiloute vang amitnu kisucho a, amahon jamdohna anei lou diu, amaho akinep nau chu thina bou chu hiding ahitai.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”

< Job 11 >