< Jacob 4 >

1 Nalah uva kinah le kidel ho hi ipia kon ham? Nasung uva ngaichat dihlou ho chu kidouva hilou ham?
Where do the wars and disputes among you come from? Is it not precisely from your pleasures, the ones at war in your members?
2 Naneilouvu chu na deiyun, hichu mutei na gongun chutia na got nalamun nathat jiuve. Mi dang thilnei nathangseuvin, hinla na neithei pouvin, hiti chun nanghon gal nasatun amahoa kona lahdoh pehding na gouve. Ahijeng vang'in, nanghon nadeiyu chu nanei theipouve, Pathen koma nathum loujeh u ahi.
You crave and do not have; you murder and covet and are not able to obtain; you fight and war. You do not have because you do not ask.
3 Chule nathum jeng vangun namudeh pouve, ajeh chu nalung gonu chu abona dihlou ahi-nang ho nopsahna ding bou na deijeh u ahi.
You ask and do not receive because you ask wrongly, so that you may lavish it on your pleasures.
4 Nangho jonbolteho! Vannoito kigolvop theina hin Pathen melma a nasemu ahi geldoh lou nahiu vem? Seikit inge: Nangho Vannoito na kigolvop uva ahileh, Pathen melma a kisema nahiu ahitai.
Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? So whoever may want to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
5 Pathen Thubun Pathen Lhagao isunguva cheng hin thangsetna a eidip dimu ahi kiti hi ipi nagel uvem?
Or do you suppose that the Scripture says in vain that the Spirit who dwells in us yearns jealously?
6 Hinlah Ama hin hitobang lung gitlou ngaichatna idou jouna dinguva lungsetna eichan cheh joh u ahi. Pathen Thubun, “Pathen in akiletsah ho adouvin, akineosah ho akhoto'e,” ati.
But He gives greater grace; therefore He says: “God resists proud ones, but gives grace to humble ones.”
7 Hitichun, Pathen masanga kineosah un. Diabol chu douvun chutileh nanghoa konin jamdoh tante.
Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
8 Pathen kom nailut un, chutileh Pathen in nahin nailut dingu ahi. Nakhut u sutheng un, michonse nangho; nalungu sutheng un, ajeh chu nangho Pathen le vannoi kikah ah nalungthimu akikehsotai.
Draw near to God and He will draw near to you. Sinners, cleanse your hands! Double-minded, purify your hearts!
9 Nathilbol chunguva kisihna mitlhi longdoh hen. Lungkhamna le lunghemna tahbeh soh hen. Nuina sangin kana, chule kipana sangin lhasetna sohhen.
Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection.
10 Pakai masanga kineosah un, chuteng Aman jabolna'a nadopsang dingu ahi.
Humble yourself before the Lord and He will exalt you.
11 Kasopi deitahte, khat in khat dounan thuse seihih un. Nangho naki oimo touva chule khat in khat chung thu natan u ahileh Pathen danthu chu oimoa chule athutana napanu ahitai. Hinla naboldiu dol chu danthu najui diu bou ahin, athutan ding nahi lou u ahi.
Brothers, do not speak evil of one another. Because the one speaking against a brother and judging his brother speaks against a law and judges a law. So if you judge a law you are not a law-doer but a judge.
12 Danthu pea pang Pathen bou chu Thutanpa ahi. Ama bou chu huhhingthei ahilouleh sumangthei hiya ahi. Achutileh, nangman naheng nakom chunga thutan theina ipi thu naneiyem?
The Lawgiver and Judge is One, the one who is able to save and to destroy. So who are you (sg) to be judging someone who is different?
13 Tun veuvin, “Tuni ahilouleh jing tengleh khopi khat a gacheu hitin chule chuche mun a chun kum khat ga-umu hite. Chumuna chun sumkol gakiveiyu hitin chule sumpung holuhite,” natiuve.
Come now, you who say, “Today and tomorrow let us travel to that certain city, spend a year there, do business and make a profit;”
14 Jing nikhoa itobang hinkho naman diu nahet uvem? Nahin khou chu jingkah twimei tobang ahi-hikoma chomkhat uma, chujoule chemang tobang ahi.
whereas you do not know anything about the morrow. For what is our life? It is even a vapor that appears for a little time but then vanishes away.
15 Gahsei dia pha chu, “Pakaiyin eidei peh u ahileh eiho hingu hitin chule hiche ahilouleh khuche bolu hite,” tiuvin.
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
16 Achuti louva natoh gon uva nakiletsah piuva ahileh hitobang kiletsah a thusei chu phalouva ahi.
But now you boast in your arrogant pretensions. All such boasting is malignant.
17 Geldohun, nanghon nabol dingu chu ipi ahi henasa'a nabol lou u chu chonset ahi.
Therefore, to the one knowing to do good and not doing it, to him it is sin.

< Jacob 4 >