< Isaiah 61 >

1 Pakai thaneipen Lhagao chu kachunga aume, ajeh iham itileh Pakaiyin Kipana Thupha avaichate henga polut dingin thao einutai. Ama hin along chang naho lhamon dinga chule sohchang ho lhadohna seiphong peh dingin chule songkullut ho chamlhat sahna dinga eisol ahi.
Roho wa Bwana Mwenyezi yu juu yangu, kwa sababu Bwana amenitia mafuta kuwahubiria maskini habari njema. Amenituma kuwaganga waliovunjika moyo, kuwatangazia mateka uhuru wao, na hao waliofungwa habari za kufunguliwa kwao;
2 Aman lung hemna neiho dinga Pakai mikhotona chu ahung lhung taiti seija, chule Pathen lunghanna nikho chu, amelma teu douna dingin ahunge ti seipeh dinga eisol ahi.
kutangaza mwaka wa Bwana uliokubaliwa, na siku ya kisasi ya Mungu wetu, kuwafariji wote waombolezao,
3 Israel sunga alunghem jouse dinga- Aman vutvai‘a konna lallukhuh hoitah, lunghemna khella phattheiboh kipana, lunglhahna khella vahchoina golnop hung hijo ding ahitai. Achonphat nauva amaho chu khongnang phung lentah ho tobanga Pakaiyin Aloupina dinga anaphudoh ahitai.
na kuwapa mahitaji wale wanaohuzunika katika Sayuni, ili kuwapa taji ya uzuri badala ya majivu, mafuta ya furaha badala ya maombolezo, vazi la sifa badala ya roho ya kukata tamaa. Nao wataitwa mialoni ya haki, pando la Bwana, ili kuonyesha utukufu wake.
4 Khopi ana mah thah saho chu asah phat kit dingu, masang peh’a ana kisumang khopiho chu kibolphakit ding, khang tampi donlou hella anaum ho jong chu avella kiledoh kit ding ahiuve.
Watajenga upya magofu ya zamani na kupatengeneza mahali palipoachwa ukiwa zamani; watafanya upya miji iliyoharibiwa, iliyoachwa ukiwa kwa vizazi vingi.
5 Gamchom miho chu nasoh’uva hung pang dingu ahitai. Amahon na gancha hou avah dingu, nalou hou akhoi bot dingu, chule na lengpi lei’u jong nahon peh dingu ahije.
Wageni watayachunga makundi yenu, wageni watafanya kazi katika mashamba yenu, na kutunza mashamba yenu ya mizabibu.
6 Nangho chu Pakai thempu nahi dingu, I Pathen’u lhachaho kiti ding nahitauve. Nangho chitin-namtin neile gou hoa kivah ding nahiuvin, chule ahaonau chu na kithangatpi ding ahitai.
Nanyi mtaitwa makuhani wa Bwana, mtaitwa watumishi wa Mungu wetu. Mtakula utajiri wa mataifa, nanyi katika utajiri wao mtajisifu.
7 Jachatna le noisana sanga nang hon achan nia jabolna na kimu dingu ahi. Nanghon nagam sunguva ning lhinna achan nia nanei dingu, chule tonsot kipana chu nanghoa hiding ahitai.
Badala ya aibu yao watu wangu watapokea sehemu maradufu, na badala ya fedheha watafurahia katika urithi wao; hivyo watarithi sehemu maradufu katika nchi yao, nayo furaha ya milele itakuwa yao.
8 Ajeh iham itileh Keima, Pakaiyin thu adih’a tan ka ngailui. Keiman gou kichompeh le thil dihlou kibol kathet ahi. Keiman ka mite chu athohgim jaluva lolhingtah’a lethuhna kapeh ding chule amaho toh tonsot kitepna kasem ding ahi.
“Kwa maana Mimi, Bwana, napenda haki, na ninachukia unyangʼanyi na uovu. Katika uaminifu wangu nitawapa malipo yao na kufanya agano la milele nao.
9 Achilhah teu hettheija hung um dingu chule namtin lah’a jabolna chang ding ahiuve. Mitinin amaho Pakaiyin a phattheiboh mite ahiuve ti ageldoh dingu ahi.
Wazao wao watajulikana miongoni mwa mataifa, na uzao wao miongoni mwa kabila za watu. Wale wote watakaowaona watatambua kuwa ni taifa ambalo Bwana amelibariki.”
10 Keima Pakai ka Pathen’a hapia kipanan eidip dime! Ajeh iham itileh Ama’n Huhhingna pon chu eisilpeh in, chule chonphatna’a pon ah chu ei’ah pehtai. Keima kichenna’a mou neipa (moulang) kivonpa tobang'in, ahilou leh mounu song mantama kijem tobang chu kahi.
Ninafurahia sana katika Bwana, nafsi yangu inashangilia katika Mungu wangu. Kwa maana amenivika mavazi ya wokovu, na kunipamba kwa joho la haki, kama vile bwana arusi apambavyo kichwa chake kama kuhani, na kama bibi arusi ajipambavyo kwa vito vyake vya thamani.
11 Pakai thunei chungnungpa chun vannoi nam mite henga athutan dih je avetsah ding ahi. Mitinin Ama avahchoi dingu ahi! Achonphatna chu chavang kipattil tobang ding, muntina thingphung ho hung kehdoh tobang hi ding ahije.
Kwa maana kama vile ardhi ifanyavyo chipukizi kuota, na bustani isababishavyo mbegu kuota, ndivyo Bwana Mwenyezi atafanya haki na sifa zichipuke mbele ya mataifa yote.

< Isaiah 61 >