< Isaiah 35 >
1 Hiche nikho hoa chu gamthip gam leh nelgam geija kipah thanom diu ahi. Gammang ho hung kipah intin, pahcha pah banga hung pah ding ahi.
Korvet ja erämaat pitää iloitseman, ja autio sia pitää iloinen oleman, ja niinkuin kukkanen kukoistaman.
2 Ahi, pahcha ninglhing setnin um intin, lasah leh kipa thanopna umding ahi! Lebanon lhangho bangin nelgam ho hung eng intin, carmel molhoi banga hoiding chule Sharon Phaicham hung bang ding ahi. Hilaija chu Pakai chun aloupina ahinvet sah ding, i Pathen u loupina chu.
Hän on kasvain vihoittava ja seisova riemuisna kaikessa ilossa ja riemussa; sillä Libanonin kunnia annetaan hänelle, Karmelin ja Saronin kaunistus; ja he näkevät Herran kunnian ja meidän Jumalan kauneuden.
3 Hiche chungchang thu ahin khut kham ho hatsah inlang, khupbuh lhasam ho chu tilkhou vin.
Vahvistakaat väsyneet kädet, ja tuetkaat nääntyneet polvet.
4 Kichat um lungchang neiho henga seijin, “Hat inlang, kicha hih in, ajehchu na galmite sumang din na Pathen ahunge. Na huhdoh din ahunge.”
Sanokaat heikkomielisille: olkaat turvassa ja älkäät peljätkö; katso, teidän Jumalanne tulee kostamaan, Jumala, joka maksaa, hän tulee ja vapahtaa teidät.
5 Amachu ahung teng, mitcho kho amusah ding, chuleh nangong kho ajahsah ding ahi.
Silloin avataan sokiain silmät, ja kuuroin korvat aukenevat.
6 Kengbai sakhi banga kichom ding, paothei lou hon kipah'a la asah diu ahi! Tuinah ho akon tui hung longlhan gamthip gam hin phantin, vadung hon gammang ahin chapnou ding ahi.
Silloin rammat hyppäävät niinkuin peurat, ja mykkäin kieli pakahtuu kiitokseen; sillä korvessa pitää vedet vuotaman, ja virrat erämaassa.
7 Tolgo jong dilneo hung soh ding chuleh tuinah a tui hung long lhan gamgo ho asuh lung lhaiding ahi. Nel gam'a si-al ho chenna leh akol naova chu hampa toh pumpeng leh phai pheng hung kehding ahi.
Ja karkia paikka pitää järveksi tuleman, ja kuiva maa kuohuvaksi vedeksi; ja kuopassa, jossa kärme makasi, pitää heinän, ruovon ja kaislan oleman.
8 Gam kidalhasa mun khat na lampi lentah hung kilhung lut ding ahi. Hichu thenna lamlen tia amin kivo ding ahi. Gitlou lungthim puhon hilai chu a ho loihel diu ahi. Pathen dei'a vahle hoa ding bou ahi; mingolho hilai'a chu vahle louhel diu ahi.
Siinä myös pitää matka ja tie oleman, joka pitää pyhäksi tieksi kutsuttaman, ettei kenkään saastainen sitä vaeltaisi, ja se pitää heidän edessänsä oleman; jota käydään, niin ettei tyhmäkään eksy.
9 Keipi bahkai hon sa achan lou diu, sahingne gamsa hojong lha le lou diu ahi, kichat le tijatna ho jong lha le lou diu ahi, Kichat le tijatna umlou ding ahi. Lhatdoh'a umho bou lhale diu ahi.
Ei siellä jalopeura oleman pidä, eikä joku julma peto mene sitä myöten, eli sieltä löydetä; vaan lunastetut sitä vaeltavat.
10 Pakai in alhatdoh ho hung kinung lediu ahi. Tonsot kipana lallukhuh kikhuh banga akikhuh uva, lasah pum'a Jerusalem hung lut diu ahi. Lunghemna leh puldouna manghel ding, kipana leh thanop na'a dim diu ahitai.
Herran lunastetut palajavat ja tulevat sen kautta riemulla Zioniin, ja ijankaikkinen ilo on oleva heidän päänsä päällä. Ilon ja riemun he käsittävät, ja murhe ja huokaus pitää pakeneman.