< Isaiah 34 >
1 Hung ngaijun, Aw chitin namtin in. Vannoi leh asunga cheng jousen kathuho hi jaohen.
Hỡi các nước trên đất, hãy đến đây và nghe. Hỡi đất và mọi vật trên đất hãy lắng nghe lời tôi.
2 Ajehchu Pakai chu chitin namtin chunga alung asatai. Agalsat sepai ho chunga nasatah'a lunghang'a ahitai. Abon'uva asuhmang hel soh ding, themmo achanna athagam hel ding ahi.
Vì Chúa Hằng Hữu phẫn nộ chống lại các dân tộc. Cơn giận của Ngài nghịch cùng các quân đội của chúng. Ngài sẽ tuyệt diệt chúng hoàn toàn, để cho chúng bị tàn sát.
3 Amithiu jong vuilouva kikoiding chuleh amonlha tahsa ho ui chun gansung alodim ding ahi. Lhang chung'a konin athisan u hung longlha ding ahi.
Xác chết bị vất bừa bãi và mùi hôi thối xông lên nồng nặc trên đất. Các núi đồi sẽ đầy máu của chúng.
4 Vanlaijol chunga umcheng hung jun lhamang ding, chuleh lekha pheng kijel banga mang diu ahi. Van thamjol'a konin ahshi ho lengpithei do gop pul bangin hungpul lha diu, theichang phunga theichang agop ho hung kitanglha bang diu ahi.
Các tầng trời trên cao sẽ tan ra và biến mất như cuộn giấy bị cuốn lại. Các ngôi sao từ trời sẽ rơi rụng như lá tàn úa từ dây nho, hay như những trái sung khô héo.
5 Van hoa ka chemjam in anatoh ahin chaiteng leh suhmang dinga kakoisa Edom chunga hung chu ding ahi.
Gươm Ta đã hoàn tất công việc trên trời, và sẽ giáng trên Ê-đôm để đoán phạt dân tộc Ta đã tuyên án.
6 Pakai chemjam chu thisan in alhop deh in, thao in akitom lha jengin ahi- kelngoinou ho leh kelcha ho thisan kithoina dinga kigongsa kelngoichalho athao toh ahi. Ahi, Pakai in Bozrah khopi achu maicham asemding ahi. Edom'a chu aman mi hatah a athading ahi.
Gươm Chúa Hằng Hữu dính đầy máu và mỡ— là máu của chiên và dê, với mỡ của chiên đực chuẩn bị cho tế lễ. Phải, Chúa Hằng Hữu sẽ cho một cuộc tế lễ lớn tại Bốt-ra. Chúa sẽ tạo một cuộc tàn sát lớn tại Ê-đôm.
7 Bongchal hat banga hatjong leu, thidiu ahi-khangthah ho khanglui hotoh kijamtha diu ahi. Agamsung chu thisan in achup ding chuleh a leiset chu thao dimlha jeng ding ahi.
Dù một người mạnh như bò rừng cũng sẽ chết— một người trẻ sẽ ngã gục cạnh chiến binh. Cả xứ sẽ thấm đầy máu và bụi đất sẽ thấm đầy mỡ.
8 Ajehchu Pakai in phu alah nading nikho chu ahin, Edom in Israel te chunga khan gitlou abol jouseu lethuh na kum chu ahi.
Vì đó là ngày của Chúa Hằng Hữu báo thù, năm mà Ê-đôm phải trả lại mọi thứ cho Ít-ra-ên.
9 Edom vadung jouse meikou in alodim ding, chuleh tollhang chu meiyin ahin tom khum ding ahi.
Sông suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa chai, và đất đai nó thành nhựa cháy.
10 Edom chunga thu kitan hi kichai tih umlou ding ahi; a meikhu u, a itih adinga kiting jing jeng ding ahi. Gam leiset chu akhang akhang'a dinga hin kidalha ding ahitai. Hilai munna chu koima cheng talou ding ahi.
Cuộc đoán phạt Ê-đôm sẽ không bao giờ dứt; khói bay lên cho đến đời đời. Đất sẽ bị bỏ hoang đời này sang đời khác. Không một ai sống ở đó nữa.
11 Nelgam'a um sumbu changlit, pengloi loi sumbu changlit, lentah sumbu chang lit leh va ah alenloi in chennan aneiyun, kichat umna mun ahitai. Ajehchu Pathen in hichegam chu hoitah a atetoh ding; chehchao nading leh manthah nadinga atetoh ding ahi.
Đó là nơi ở của nhím và bồ nông, chim cú và quạ. Vì Đức Chúa Trời sẽ đo xứ cách cẩn trọng; Chúa sẽ đo xứ vì sự hỗn độn và tàn phá.
12 Ima hilou gam hin kiti ding, chuleh alen alal'a anei jouseu gangtah'a ana umloudiu ahitai.
Nó sẽ được gọi là Đất Trống Không, và tất cả đám quý tộc sẽ biến đi.
13 Linghon leng inpi ho adelkhum gam ding; thing binei leh lingphung ho akulpiu sunga hung ban kedoh ding ahi. Si-al hon chennan hinnei juntin, sumbu changlit hon in'a ahin neidiu ahi.
Gai gốc sẽ mọc lấp cung điện; gai nhọn sẽ che các công sự. Chốn đổ nát sẽ là nơi lui tới của chó rừng và là nhà của chim cú.
14 Nelgam'a gancha ho jong ngei hotoh hunglha khom diu, ahamu jankhovah geija kijading ahi. Akisumang manthai na mun'a chun gam kelcha ho amaho leh amaho kah'a ham untin, chuleh jan thilha ho hungun tin, hung kicholdo diu ahi.
Tại đó, thú sa mạc sẽ trộn lẫn với linh cẩu, chúng hú gọi suốt đêm. Dê đực sẽ gọi đàn giữa đổ nát, và ban đêm các loài thú kéo về nghỉ ngơi.
15 Hilai achu sumbu changlit in abuh sem in tin, atui ho athah ding ahi. Anou akeo sah'a alhaving'a akhu khum ding ahi. Khoiho hung untin, achal leh api akop'a hung diu ahi.
Tại đó, chim cú sẽ làm ổ và đẻ trứng. Chúng ấp trứng và bảo bọc con dưới cánh mình. Diều hâu cũng sẽ tụ họp mỗi lần một đôi.
16 Pakai lekhabu chu holin lang ipi abol dingham ven. Hiche vacha holeh gancha ho hi khatcha manglou ding chuleh akop toding jong kivat lou ding ahi. Ajehchu Pakai ana kitep in ahi. A lhagao in ahin tahsan soh keiding ahi.
Hãy tìm sách của Chúa Hằng Hữu, và xem những việc Ngài sẽ làm. Không thiếu một con chim hay con thú nào, và không một con nào lẻ cặp, vì Chúa Hằng Hữu đã hứa điều này. Thần của Ngài sẽ biến tất cả thành sự thật.
17 Gam chu ate peh in, ahomdoh tai. Vang asanpeh dung juiyin apedoh tan ahi. Tonsot gei alo uva, akhang akhanga aneidiu ahitai.
Chúa đã đo đạc, chia đất, bắt thăm cho mọi thú vật. Chúng sẽ chiếm hữu mãi mãi từ đời này sang đời khác.