< Isaiah 27 >

1 Hiche nikho teng chule Pakai in tijat umtah man gang tah in achemjam satdoh intin, Leviathan, gang chella kithol gul, kinchuh chuh a kithol gul chu gotna apeh ding ahi. Twi khanglen aum dragon chu atha ding ahi.
[In die illa visitabit Dominus in gladio suo duro, et grandi, et forti, super Leviathan, serpentem vectem, et super Leviathan, serpentem tortuosum, et occidet cetum qui in mari est.
2 “Hiche niteng chule lengpi leija aga tam jeh in la a saovin.
In die illa vinea meri cantabit ei.
3 Keima Pakai in, kana nga tup ding, phatecha tui kana chap khum ding ahi. Sun le jan'a ka ngatup ding, koiman a suhset thei lou ding ahi.
Ego Dominus qui servo eam; repente propinabo ei. Ne forte visitetur contra eam, nocte et die servo eam.
4 Ka lunghan nachu anabei ding ahitai. Ling holeh khao gui ho akhan kahet leh kasat ding ahi; Ka halgop ding ahi-
Indignatio non est mihi. Quis dabit me spinam et veprem in prælio? gradiar super eam, succendam eam pariter.
5 Etiham khatna kaki thopina angaichat lou uleh. Keima toh kichamna sem uhen; ahi, keima toh chamna sem uhen.”
An potius tenebit fortitudinem meam? faciet pacem mihi, pacem faciet mihi.
6 Jacob son le pah ten ajung ahin kho nadingu phat a hung lhunge. Israel ajih hung don doh intin, hung pah lhadiu ahi. Chuleh agam leiset chung jouse alodim diu ahi.
Qui ingrediuntur impetu ad Jacob, florebit et germinabit Israël, et implebunt faciem orbis semine.
7 Pakai in agalmi ho ajep banga, Israel ajep khah ham? Agal mite gotna apeh banga, Israel te gotna apeh khah ham?
Numquid juxta plagam percutientis se percussit eum? aut sicut occidit interfectos ejus, sic occisus est?
8 Ahipoi, tetoh din Israel chu nano mangin ahi. Solam akona huipin ahin mutmang bangin, Israel jong agam'akonin nodoh in aumin ahi.
In mensura contra mensuram, cum abjecta fuerit, judicabis eam; meditatus est in spiritu suo duro per diem æstus.
9 Pakai in hiche abol hi Israel te agit lounao vakon suhthenga a chonsetnao jouse lah mang peh ding ati ahi. Hichun semthu pathen maicham kisem namun jouse kisuchip a, leivui kiso ding ahi. Asherah hihen semthu milim houna mun hijong leh khatcha kitung den louding ahitai.
Idcirco super hoc dimittetur iniquitas domui Jacob; et iste omnis fructus: ut auferatur peccatum ejus, cum posuerit omnes lapides altaris sicut lapides cineris allisos: non stabunt luci et delubra.
10 Khopi kikulkhum ho ana thipchet nin tin, akeoseh hiding, michenna inho ana kidalhan tin, lampiho a hampa ana khul dimset ding ahi. Hilaija chu bongnou hon hampa a naneh diu, hampa mitdoh thah holeh abah ho alhaidiu ahi.
Civitas enim munita desolata erit; speciosa relinquetur, et dimittetur quasi desertum; ibi pascetur vitulus, et ibi accubabit, et consumet summitates ejus.
11 Miho chu thingbah goplhaho bang diu, ki eh keh a, an hon nadinga meikitih kong tobang diu ahi. Israel hi mingol leh lungthim bei nam ahi, ajehchu amite Pathen akonin akihei mangui. Hijeh achu asem paovin hepina leh lungsetna amusah louhel ding ahi.
In siccitate messes illius conterentur. Mulieres venientes, et docentes eam; non est enim populus sapiens: propterea non miserebitur ejus qui fecit eum, et qui formavit eum non parcet ei.
12 Ahin phat hung lhung ding ahi Pakai in khutna chang le mim akilotup banga thakhat na ahin chom khom ding, khat khatna ahin chomkhom'a-Euphrates luipi solam apatna lhumlam'a vacha neo Egypt gei a ahin chomkhom ding ahi.
Et erit: in die illa percutiet Dominus ab alveo fluminis usque ad torrentem Ægypti; et vos congregabimini unus et unus, filii Israël.
13 Hiche niteng chule sumkon lentah hung kimut ding ahi. Mitam tah Assyria leh Egypt gam'a dinga ana kinodoh, thi ding kon ho chu Jerusalem'a hung kile uva Pakai chu alhang theng chunga ahou diu ahi.
Et erit: in die illa clangetur in tuba magna; et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum, et qui ejecti erant in terra Ægypti, et adorabunt Dominum in monte sancto in Jerusalem.]

< Isaiah 27 >