< Hosea 4 >

1 Pakai thusei ngaiyuvin, O Israel mite! Ajeh chu Pakaiyin gamsunga chengte toh kinelna khat aneiye. “Kitahna aumpoi, kikhotona jong aumpoi, nagamsunguva Pathen hetna jong aumpoi.
Чујте реч Господњу, синови Израиљеви, јер Господ има парбу са становницима земаљским; јер нема истине ни милости ни знања за Бога у земљи;
2 Kihahselna jeng alengin, jouthu jeng akiseiyin, na kithatun chule naguchauvin, jonthanhoi nabollun, muntin jousea nakisatun, khatle khat nakithat touvin ahi.
Заклињу се криво и лажу и убијају и краду и чине прељубу, застранише, и једна крв стиже другу.
3 Hijeh chun nagamsungu hi mihem lunghem bangin alunghemtan, gamsunga cheng miho jong alunggimsoh tauve. Chule mijousen phat namoh mansahuvin, gamlaha gamsaho jeng jong alunghem sohtauvin, chunga leng vachate jengjong alunghem gamtauve. Twilaha nga ho jeng jong, aum gam tapouve.
Зато ће тужити земља, и шта год живи на њој пренемоћи ће, и звери пољске и птице небеске; и рибе ће морске помрети.
4 Koimacha nakhutjungin koh hihin, chule akiheh tojong koima umda jenghen! Ajeh chu keitoh kinelkal, nangjoh nahi, vo thempu.
Али нико да се не препире ни да кога кори, јер је народ твој као они који се препиру са свештеником.
5 Hijeha chu sunlai changa jong nakipal lhuh ding, jan tengle themgao pa jong nakipal lhuh tha ding ahi.
Зато ћеш пасти дању, и с тобом ће пророк пасти ноћу, и погубићу матер твоју.
6 Kamite chu hetna alhahsam jeh'un amang gam tauve.
Изгибе мој народ, јер је без знања; кад си ти одбацио знање, и ја ћу тебе одбацити да ми не вршиш службе свештеничке; кад си заборавио Бога свог, и ја ћу заборавити синове твоје.
7 Thempu atam chenin, chonse kei douding atame.
Што се више множише, то ми више грешише; славу њихову претворићу у срамоту.
8 Miten chonset thilto ahin pohlut chanin, thempuho athaouve.
Од греха народа мог хране се, и лакоме се на безакоње њихово.
9 Chule thempun bolkhat aneile, mipiten jong abolluve.
Зато ће бити свештенику као народу; походићу га за путеве његове и платићу му за дела његова.
10 Amahon neuvintin, ahijeng vanga gilkel ding ahiuve. Notin panguvin tin hinlah pungthei lou ding ahiuve. Ajeh chu Pakai dalhan notia pang dingin, donlouvin akoitauve.
И они ће јести, а неће се наситити; курваће се, а неће се множити; јер престаше служити Господу.
11 Ju jeng, juthah jeng adonuvin, jun kamite aguhmang ahitai.
Курварство и вино и маст одузима срце.
12 Amahon thing khat pou adongun, molkang khattouvin akhonung thu-u aseipeh theiding atahsanun ahi. Milim doihou angaichat chun, angolsah-u ahitai. Amahon noti hi akichepnauvin, pathen dang ajenun ahi.
Народ мој пита дрво своје, и палица му његова одговара; јер дух курварски заводи их да се курвају одступивши од Бога свог.
13 Amahon molsangvumah, kilhainan gan athatuve. Amaho lhangvumah akaltouvun, gimnamtwi ahaluve.
Наврх гора приносе жртве, и на хумовима каде под храстовима, тополама и брестовима, јер им је сен добар; зато се курвају кћери ваше и снахе ваше чине прељубу.
14 Ahinlah ibola kagimbol dingham natia apanu leh ajon thanhoi jeh-a? O hetna lhasam mingol ho! thil hetkhanna nanotthap tauve. Namiten jong amaho bol bang bang abolluvin ahi.
Нећу карати кћери ваших кад се курвају, ни снаха ваших кад чине прељубу; јер се они одвајају с курвама и приносе жртве с неваљалим женама; и народ неразумни пропашће.
15 Israel, nang notin pangjeng jongle chun, Juda vang themmo chansah loujenin. Gilgal khopia hunglut dan, Beth-aven a jong hung lutdan.
Ако се ти курваш, Израиљу, нека не греши Јуда; и не идите у Галгал нити идите у Вет-авен, и не куните се: Тако да је жив Господ.
16 Bongla gol louchal bangin Israel hi alou challe. Pakaiyin hamhing gam lentaha kelngoi avah banga, Israelte hi avah jing jeng ding hinam ong?
Јер је Израиљ упоран као упорна јуница; сада ће их пасти Господ као јагње на пространом месту.
17 Israel hi achangin dalhan, ajeh chu amahi jonthanhoi toh kicheng ahitai.
Јефрем се удружио с лажним боговима; остави га.
18 Jukham hon khat chu noti ho toh alumkhomtauve. Aloupi diu sangin ajachat diu adeijouve.
Пиће се њихово преврну, једнако се курвају; мило им је: дајте. Браничи су његови срамота.
19 Khoppi huijin alhaving tenin achun chah kheh in Maicham hijat asemthu jouse jeh'a hi kijumso diu ahi.
Ветар ће их стегнути крилима својим, и они ће се посрамити од жртава својих.

< Hosea 4 >