< Hosea 14 >
1 Kilekitin O Israel, na Pakai na Pathen hengah. Ajeh chu nathemmona jeh'a lhu nahitai.
Oh Israel, vuelve al Señor tu Dios; porque tu maldad ha sido la causa de tu caída.
2 Nasuhkhel ho chu ponlang Pakai henga kilekittan. Akoma seiyin “Kachonsetna jouse neingaidamin, hepitah in nei lalut in. Chutengleh keihon, nangma kachoisang dingu ahi.
Toma contigo una oración vuelve al Señor; dile: Que haya perdón por todas las malas acciones, para que podamos tomar lo que es bueno y dar a cambio el fruto de nuestros labios.
3 Assyria in eihuh jou pouve. Keiho jong sakolte chunga toupovinge, Tukalla lhah keihon jong kakhutsoh-u milim doi jah ah ‘ka Pathen’ katikit louhel dingu ahi. Nachunga hin nulou palouten hepina akimujin ahiye” tiuvin.
Asiria no será nuestra salvación; no iremos a caballo; No volveremos a decir a la obra de nuestras manos: Ustedes son nuestros dioses, porque en ti hay misericordia para él huérfano.
4 Pakaiyin aseiye, “Tahsan um nahijeha kadamsah ding nahiye, Kangailutnan gamgi aneipoi, Kalunghan najouse aimatihchana dingin mangtahen.
Yo sanaré su rebelión; libremente les dará mi amor, porque mi ira se apartó de ellos.
5 Keima Israel a ding hitange, Vanna kon-a hunglha daitwi chimset tobang hinge. Israel chu Lily pah tobang hiding ahi, ajung jong leipha laiya thuh taha keh hihen, Lebonan lhanga Cedar tobang hin.
Seré como el rocío a Israel; sacará flores como un lirio y echará sus raíces tan firmes como el Líbano.
6 Abah lha jong olive thing bangin, namtwi sellin Lebonan-a Cedar phung tobang hihen.
Sus ramas se extenderán, será hermoso como el olivo y dulces como el Líbano.
7 Kamite kalim noiya umkit ding ahi.
Regresarán los que moraban bajo su sombra; serán vivificados como el grano, y florecerán como la vid; su olor será como el vino del Líbano.
8 O Israel, milim doi a konin gamlauvin! Keima nataonau donbutpa chu kahi chule navengtup pao chu kahi. Keima thingphung dumjing jeng chu kahi. Nathingga jouse chu keija kon ahiye.”
En cuanto a Efraín, ¿Que más tengo yo que ver con dioses falsos? He oído y lo vigilaré; Soy como un abeto ramificado, de mí viene tu fruto.
9 Jite jousen hitihohi hethemuhen, Thil hetkhenna nei jousen phatechan ngaijuvin. Pakai lampi chu adihin chule ajange, Chule midih ho jouse amatoh umkhom ding ahiuve. Ahilah Michonse ho kiseplhuva kijam dan ding ahiuve.
El sabio entenderá estas cosas; El prudente tendrá conocimiento de ellos. Porque los caminos del Señor son rectos, y los justos andan en ellos, pero los pecadores tropiezan en ellos.