< Hosea 14 >
1 Kilekitin O Israel, na Pakai na Pathen hengah. Ajeh chu nathemmona jeh'a lhu nahitai.
[You people of] Israel, return to Yahweh our God. You are being punished because of the sins which you have committed.
2 Nasuhkhel ho chu ponlang Pakai henga kilekittan. Akoma seiyin “Kachonsetna jouse neingaidamin, hepitah in nei lalut in. Chutengleh keihon, nangma kachoisang dingu ahi.
So now return to Yahweh and say [MTY] this to him: “Forgive us for all the sins that we have committed, and kindly accept (us/our sacrifices) in order that we may thank/praise you [IDM].
3 Assyria in eihuh jou pouve. Keiho jong sakolte chunga toupovinge, Tukalla lhah keihon jong kakhutsoh-u milim doi jah ah ‘ka Pathen’ katikit louhel dingu ahi. Nachunga hin nulou palouten hepina akimujin ahiye” tiuvin.
[We admit that] Assyria will not save us, and our war horses will not save us, either. We will never again say, ‘You are our gods’ to [the idols that] we [SYN] have made. You are the one who acts mercifully to orphans.”
4 Pakaiyin aseiye, “Tahsan um nahijeha kadamsah ding nahiye, Kangailutnan gamgi aneipoi, Kalunghan najouse aimatihchana dingin mangtahen.
[Yahweh says, “If they say that to me, ] I will forgive them for having (turned away from/abandoned) me, and I will love them with all my inner being, because I [PRS] will have stopped being angry with them.
5 Keima Israel a ding hitange, Vanna kon-a hunglha daitwi chimset tobang hinge. Israel chu Lily pah tobang hiding ahi, ajung jong leipha laiya thuh taha keh hihen, Lebonan lhanga Cedar tobang hin.
I will be to the people of Israel like dew [that refreshes the soil]. When I do that, they will [become as delightful as] [MET] lilies are when they are blooming. [No one will be able to conquer them; ] they will be [as unmovable as] [SIM] the roots [of cedar trees].
6 Abah lha jong olive thing bangin, namtwi sellin Lebonan-a Cedar phung tobang hihen.
[Their good influence will spread] like [MET] the branches of a tree. They will be like [SIM] beautiful olive trees, and [they will be as delightful as] [SIM] the aroma of the cedar [trees in] Lebanon.
7 Kamite kalim noiya umkit ding ahi.
People will [come to them to be protected] [like people are protected from the hot sun by being] [MET] in the shade [of a tree]. They [will (flourish/be strong) like] [SIM] grain that grows well. They will [be successful like] a vineyard [in which grapes grow abundantly]. They will become as famous/well-known as [SIM] the wines from Lebanon.
8 O Israel, milim doi a konin gamlauvin! Keima nataonau donbutpa chu kahi chule navengtup pao chu kahi. Keima thingphung dumjing jeng chu kahi. Nathingga jouse chu keija kon ahiye.”
[You people of] Israel, do not [RHQ] have anything more to do with idols; if you [get rid of your idols], I will answer your [prayers] and take care of you. I am like [MET] a strong/green pine tree, and your blessings come from me.”
9 Jite jousen hitihohi hethemuhen, Thil hetkhenna nei jousen phatechan ngaijuvin. Pakai lampi chu adihin chule ajange, Chule midih ho jouse amatoh umkhom ding ahiuve. Ahilah Michonse ho kiseplhuva kijam dan ding ahiuve.
Those who are wise will understand the things [about which I have written]. Those who think well will pay careful attention to them. The things that Yahweh wants us to do [MET] are right; righteous people will conduct their lives adhering to them. But those who rebel against Yahweh will be ruined.