< Hebrew 13 >

1 Sopi hina a khat le khat kingailut tona neijom jingun.
Láska bratrská zůstávejž mezi vámi.
2 Nanghon kholjin hungho chu phatbol ding sumil hih un, ijeh ham itileh hitia bol a vantil ho hetlouva lhunsah khah aumun ahi!
Na přívětivost k hostem nezapomínejte; skrze ni zajisté někteří, nevěděvše, anděly za hostě přijímali.
3 Songkul'a nangho tah aumsa bangin kigelun lang, songkul'a umho chu geldoh un. Nanghon natahsauva gimbol natna amahon athoh u nangho tah in nathoh sau ahi tobang'in, alamlouva kibolho jong chu geldoh un.
Pomněte na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.
4 Imalam jousea kichenhi jabolun, chule kichenna a kitahna hi khat'in khatchunga neiyun. Pathen in chonthanghoi bol ho le jonbol ho thu atanding ahi.
Poctivéť jest u všech lidí manželství a lože nepoškvrněné, smilníky pak a cizoložníky souditi bude Bůh.
5 Sum ngailu hih un; nanei chung'ah lungkimna neiyun. Ijeh ham itileh Pathen in aseisa ahitai, “Keiman nangma kalha louhel ding nahi. Keiman nangma kachanglha lou hel ding nahi,” ati.
Obcování vaše budiž bez lakomství, dosti majíce na tom, což máte. Onť zajisté řekl: Nikoli nenechám tebe tak, aniž tě opustím;
6 Hijeh a chu eihon lungngam tah a, “Pakaiyin eikithopin, hijeh a keima kichalou ding kahi. Miho bep'in ka chunga ipi abol diu ham?” tia isei theiyu ahi.
Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.
7 Na lamkaiyu Pathen Thu nahil hou chu geldoh un. Ahinkhouva thilpha ahinsodoh hou chu gelun, chule atahsanu vettonthei chu juiyun.
Zpomínejte na vůdce vaše, kteříž vám mluvili slovo Boží, jejichžto jaký byl cíl obcování, spatřujíce, následujtež jejich víry.
8 Yeshua Christa hi janhi, tuni chule a-i-tih a ahina abang ahijinge. (aiōn g165)
Ježíš Kristus jest včera i dnes, tentýž i na věky. (aiōn g165)
9 Hijeh chun thuhil lamdang le gotchom'ah lunglut hih helun. Na thahatnau hi Pathen lungsetnaa hungkon ahibouvin, anneh thudola chonna hoa kon ahipoi, hiche thua kisalunggim hon ima phatchomna aneipouve.
Učením rozličným a cizím nedejte se točiti. Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.
10 Eihon maicham khat, thempuhon Houbuh sunga nehtheina thaneina aneilouvu, ineiyun ahi.
Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží.
11 Chonna lui dungjuiya thempu chungnung chun gancha thisan chu Munthenga chonset maicham thiltoa ahin choilut ahin, chule gancha ho tahsa pumho chu khopi pamlama ahalvam jiu ahi.
Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.
12 Hitobangma a jong chu Yeshua chun khopi kotpi polama chu gim athoh a chule thia athisan'a amite athensah ahi.
Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl.
13 Hiti chun eiho Ama henga kulpi pam lama chun gachedoh uhitin, chule Aman jachatna apoh chu gapoh hu-ute.
Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.
14 Ijeh ham itileh hiche vannoiya hi indet aumden ding ineipouve; eihon ahunglhung ding in inga nahlaiyu ahi.
Neboť nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.
15 Hichejeh chun Yeshua vanga Pathen vahchoi jingna eihon Amina ikitahnau phondohna kilhaina neijom jingu hite.
Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.
16 Chule thilpha bol le ngaichatna neiho to chan neikhom ding sumil hih un. Hitobang kilhaina ho hi Pathen lunglhaina ahi.
Na účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou libost má Bůh.
17 Lhagaova nalamkai hou thun nungun, chule ipi aseiyu bol un. Amaho hi nalhagaovu honbitna a natong ahiuvin, chule amaho Pathena mopoa ahiuve. Amaho chun kipahtah a aboltheina dingu le lunghimo puma bol louna dinguvin, ajeh phatah in peuvin. Hichu nangho dinga phatchomna hilou hel ding ahi.
Povolni buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.
18 Keiho dingin taovun, ijeh ham itileh selepha hetna kaneiyu hi akicheh in chule kabolnalam jouseuvah jana neitah in hinkho kaman nomuvin ahi.
Modltež se za nás; doufámeť zajisté, že dobré svědomí máme, jakožto ti, kteříž se chceme ve všem chvalitebně chovati.
19 Chule adeh'a keima nangho kom agangthei pena kahungtheina dingin taovun.
Pročež prosímť vás, abyste to hojněji činili, abych tím dříve navrácen byl vám.
20 Tun cham-lungmon kona Pathen, IPakaiyu Yeshua, kelngoiho Achingpipa, thina a kona kaithoupa, athisan a tonsot kitepna namdet nom pa chun– (aiōnios g166)
Bůh pak pokoje, kterýž toho velikého pro krev smlouvy věčné Pastýře ovcí vzkřísil z mrtvých, Pána našeho Ježíše, (aiōnios g166)
21 Nangaichatnau jousea alunggot bolna dingin nabulhinsah uhen. Ama chun Yeshua Christa thuneina jal in, nachung uva thilpha lamjousea Ama lunglhaina dingin sodoh hen. Loupina jouse tonsot atonsot in Amaa hijinghen! Amen. (aiōn g165)
Učiniž vás způsobné ve všelikém skutku dobrém, k činění vůle jeho, působě v vás to, což jest libé před obličejem jeho, skrze Jezukrista, jemuž sláva na věky věků. Amen. (aiōn g165)
22 Kasopi deitahte kangeh nahiuve, hiche tilkhouna chomcha kajih hi gelkhoh uvin.
Prosímť pak vás, bratří, snestež trpělivě slovo napomenutí tohoto; neboť jsem krátce psal vám.
23 Keiman nahet dingu kadei chu isopiu Timothy chu songkul'a konin ahinlha doh tauve. Ama hikoma ahungvah a ahileh nanghoto kimuto dinga kahin lhonpi ding ahi.
Věztež o bratru Timoteovi, že jest propuštěn, s kterýmžto, (přišel-li by brzo), navštívím vás.
24 Chuche mun a nalamkaihou le tahsannei ho jouse analemun. Italy a tahsan neihon lemna nahin thot ui.
Pozdravtež všech správců svých, i všech svatých. Pozdravují vás bratři z Vlach.
25 Pathen milungsetna chu nabonchauva chunga umhen. Amen.
Milost Boží se všemi vámi. Amen. K Židům psán jest z Vlach po Timoteovi.

< Hebrew 13 >