< Semtilbu 10 >
1 Hiche thusim hohi Noah chapate Shem, Ham chule Japheth chilhah thusim chu ahiye; Twisang let jou chun amaho akonin cha tamtah ahung punbe in ahi.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 Japheth chilhah ho chu Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech chule Tiras ahiuve.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 Gomer chilhah ho chu Ashkenaz, Riphath chule Togarmath ahiuve.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 Javan chilhah ho chu Elishah, Kittim, chule Rodanim ahiuve.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 Hiche apat chun amaho chilhah chengse chu leiset ahin toupha pan tauvin ama ama hithei na leh aphung achang akaidol chehin ama nam hina dol chehin acheng tauvin ahi.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 Ham chilhah ho chu Cush, Mizraim, Put, chule Canaan ahiuve.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 Cush chilhah ho chu Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, chule Sabteca ahiuve.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Cush kitipa hin leiset chunga mihat ahung pang masapen Nimrod chu ahing'in ahi.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 Hiche phat laiya chu vannoiya gamlen hat sakap them pen ahung hin, chule Pathen ging tah mi jong ana hi'e, hijeh chun mihon Nimrod banga gamlen hat sakapthem pen ahi tin aseiuve.
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 Hichun Cush chun alenggam chu Babylon khopi sunga Babylonia tin ahin semdoh'in, hiche khopi ho chu Erech, Akkad, chule Calneh ahiuve.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Aman hiche akon chun Assyria ajonin hikom achun Nineveh khopi aphut doh in aban'a Rehobothir khopi ahin Calah khopi jong ahin phut doh kit e.
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 Chuban chun Nineveh le Calah khopi teni kikah achun Resen khopi aphut doh in khopi lentah ahi.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 Mizraim chu Ludite, Anamite, Naphuhite chule Lehabite ho cheng pa ahi.
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 Pathrusim ho, Casluhim ho, chule Caphtorim ho a kon a chu Philistine te hung kon dohna chu ahi.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 Canaan chapa tahpen chu Sidon, Sidon chilhah te hung kon dohna ho chu ahiuvin chule Hit chilhah ho jong Canaan akon ahiuve.
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 Jebus ho, Amor ho, Girgash ho ahin,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 Hivi teho, Arki ho, Sin ho ahin,
Eveum et Araceum Sineum
18 Arvad ho, Zemar ho, chule Hamath ho jouse hi ama hinsa cheh ahiuve, ahin khonung in Canaan insung kon mite chu gamtina akithe cheh soh kei uvin ahi.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 Hiche apat chun Canaan gamgi chu Sidonna pat Gerar lang jonin Gaza geiyin aki lhung lut peh in, Sodom lang jon in aki lhung in, Gomorrah aphan, Admah ahin phan, chule Zeboiim ahop in Lasha geiyin akilhung lut peh-e.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 Amaho cheng hi Ham chilhah ho ahi uvin, ama ama insung dungjuile, apao dung juile, agam dung jui chuleh ajat dung jui uva ahiye.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Shem chate pasal ho jouse apunbe in ama chu Japheth upa ahin, Ebel chilhah ho jouse hi Shem'a kona hung kon doh cheh ahiuve.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 Shem chilhah ho chu ahile Elam, Asshur, Arphaxed, Lud chule Ram ahiuve.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 Ram chilhah ho chu ahile Uz, Hul, Gether, chule Mash ahiuve.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Arphaxad chu Shelah pa ahin, chule Shelah chu Ebel pa ahiye.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 Ebel chun cha ni aneiyin amasa pachu Peleg (Hichu kisuh khenna tina ahi) ahi, Ijeh inem itile ama phatlai a chu vannoi chu ama ama paotho doh dungjuiya ahung umdoh laitah chu ahi, chule asopipa min chu Joktan ahi.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Joktan chapa chu Almodad ahin, Sheleph ahin, Hazarmaveth ahin, Jerah ahin,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 Hadoram ahin, Uzal ahin, Diklah ahin,
et Aduram et Uzal Decla
28 Obal ahin, Abimael ahin, Sheba ahin,
et Ebal et Abimahel Saba
29 Ophir ahin, Havilah ahin chule Jobab ahiuve. Amaho chengse hin Joktan chilhah cheh ahi uve.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 Ama hon gam ki-vaipohna atoupha u-chu Mesha apat'in Sephar lang jonin ahung kilhung in, nisolam'a thinglhang gamsung geiyin ahung kilhunglut peh-in ahi.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 Amaho jouse hi Shem chilhah ahi uvin, a phungle achang, a pao tho'u dung jui le, agam dung jui le, ajat dungjui uva Shem chilhah te ahi uve.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 Hiche phungle chang hung kimin phah se hi Noah chate a kon'a chi le nam hung kisem doh ama gui penna dung juiya vannoiya nam jouse hi hiche phungpi a kon'a twisanglet jouva patna hung um doh ahi.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium