< Galatia 5 >

1 Hitia hi Christa chun tahbeh monga eichamlhat sah u ahitai. Tun chamlhat nahiu chu photchen nan umden un, chule Danthua sohchanna a kihen ohkit tahih un.
Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
2 Ngaiyun! Keima Paul in hiche hi kasei peh nahiuve. Nanghon cheptan chu Pathen to kilungtona dinga kiphamoa nagel jing uva ahileh Christa chu nangho dinga ima phatchomna hitalou ding ahi.
Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
3 Keiman velseikit inge, nanghon cheptan'a Pathen lung lhaisah nagot nahlai uva ahileh, nanghon Mose Danbua kisun jouse chonna dan ho najui diu ngai nalai tina ahi.
I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
4 Ajeh iham itileh Danthu juiya Pathen lungtona nana got'u ahileh nangho Christa a kona satlhah nahiu ahitai! Pathen lungset chan'a kona pullha nahiu ahitai.
Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
5 Hinlah Lhagaova hing'ah eihon Pathen in chonphatna eithutep u chu tahsana thanoma ngah jinga um ihiuve.
Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
6 Ajeh iham itileh eihon Christa Yeshua a itahsanu ingap lhah uva chu cheptan ahiloule cheptan louvin ima phatchomna aum tapoi. Athupi pen chu ngailutna a kiphongdoh tahsan hi ahi.
Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
7 Nalhaitet jaonau aphanai. Thutah nung najui nauva kona koi ham nanunghei kit uvah?
Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
8 Pathen hilou beh ding ahi, ajeh chu Aman chamlhatna dinga nakouvu ahi.
Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
9 Hiche thuhil dihlou hi chol neocha changbong lah a kilhah tobang ahi!
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
10 Pakaiyin thuhil dihlouva kona nahonbit dingu katahsan in ahi. Nalung nohphahsah uva chu Pathen in koipen hijongleh achung thu tanhen.
Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
11 Kasopi deitahte, keiman tugei hin nangho chep natan diu ahi tileng–mi phabep in kaseiyin alauvin–chuti ahileh ipi jeh a tugeiya hi keima eikigimbol hesoh hintem? Christa thingpel jal a Huhhingna thu seiphonga panglou hileng koima alungthoiya umlou ding ahi.
A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
12 Chuche boina sodoh ho, cheptan sah a imacha hilou nasogo hou chu amaho tah imacha hilou kisoh ule kati lheh jenge.
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
13 Ajeh iham itileh kasopi teho, nangho chamlhat hinkho mang dinga kikou nahiuve. Hinlah na chamlhat nau chu ngailutnaa khat le khat kijentonan mang jouvin.
Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
14 Ajeh iham itileh Dan pumpi chu hiche thupeh khat a hi kingam'a ahi, hichu “Nangma nakingailut bangin naheng nakom ngailun.”
Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
15 Hinlah nangho aphatseh a nakipeto uva chule kivallhumto sau sauva uma nahiu leh kihongpha uvin, khat le khat kisuhmang tona theiya ching theiyun.
Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
16 Hiti ahijeh'in Lhagao Thengin nahinkhou kaihoi hen kati ahi. Hiti chu hileh nanghon nachonset nomnau lung ngaichat chu nabol lou dingu ahitai.
Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
17 Chonset nomna lungchang in thilse abolnomin, hichu Lhagaovin abolnom chuto kikala ahi. Chule Lhagao chun chonsetnomna lung ngaichat to kikal ngaichatna eipeh u ahitai. Hicheteni hi kidou jing jenga ahijeh a nangman nalunggot apha jong chu nabol theilou ahi.
Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
18 Hinlah nangma Lhagao chun nathunun tengleh nangma Mose Danthua chu na mopohna umlouva ahitai.
Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
19 Nangho na chonset lung ngaichat thua nanun teng uleh, hichea kon chun: kingaichat tona lama chonhoilou, then louna, lungguh a chonset nopsah ngaichatna,
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
20 Milim houna, doichoina, kihotna, kinahna, kimit thipna, kilunghan khum tona, chang phatchom holna, kidouna, kibung khenna,
idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
21 kimit thipna, jukhamna, eltol golnop bol, chule hitobang chonset adangho jong ahi. Kana seisa bangin naseipeh kit uvinge, koi hitaleh hitobanga hingnalai ho chun Pathen Lenggam alolou ding ahi.
zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
22 Hinlah Lhagao Theng chun hitobang gaho hi ihinkho uva ahin sodoh ding ahi: ngailut, kipa, cham-lungmon, thohhat, lungset them, phatna, tahsan um hina,
Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
23 lungneng, chule kitim them hichengse hi ahi. Hicheho chunga Danthun thaneina aneipoi.
blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
24 Christa Yeshua a hiho dingin tahsa lungtup hole chonset lung ngaichat ho chu Athingpela akhetbeh tha ahitai.
Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
25 Eiho Lhagaova hinga ihitauvin, ihinkho uvah imalam jousen Lhagao kaihoina hinkho chu mangu hite.
Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
26 Eiho kihisah val pouhite, ahilouleh khat le khat lungphat mosah ahilouleh khat le khat kithangsetto pou hite.
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!

< Galatia 5 >