< Ezra 6 >

1 Hijeh chun Darius lengpan jong thu apen, Babylon gamsunga lengte thusim kisutlutna a chun akholsah tan ahi.
Entonces el rey Darío dio una orden y se hizo una búsqueda en la casa de los registros, donde las cosas de valor estaban almacenadas en Babilonia.
2 Hiti chun ahin khol’un ahileh Media gamkol sunga Ecbatana khopia chun lekhajol khat hi amudoh taovin, hichea chun hitihin akijih in ahi:
Y en Ecbatana, en él palacio del rey en la tierra de Media, se encontraron con un rollo, en el cual esta declaración quedó registrada:
3 “Cyrus lengpa vaihom kumkhat channa in lengpan thu anapen Jerusalem’a houin chu kilhaina gantha kibol naleh pumgo thilto kitonaji houin chu kithah sahkit hen, a-in sandol chu tong somgup hihenlang availam jong tong somgup ma hihen.
En el primer año de Ciro el rey, Ciro el rey hizo una orden: En relación con él templo de Dios en Jerusalén, que él templo sea reconstruido, el lugar donde hacen ofrendas, y los fundamentos para las bases también; Que tenga sesenta codos de alto y sesenta codos de ancho;
4 Songtum lentah tah gol thum'in kigol henlantg chuleh thingtum jong golkhat in kigol hen, huting leh hiche songho hileh in-thil ho hijongleh, hiche nakitohna a lut ho jouse chu lengte sumkhol na a kona kimang chading ahi.
Con tres líneas de grandes piedras y una línea de nuevos soportes de madera; y que el dinero necesario salga del almacén del rey;
5 Chuleh Jerusalem khopia Pathen houin muntheng phunga konna sana le dangka khonle lheng Nebuchadnezzer in anapoh manga Babylona anakoi hochu nungpoh lut cheh kitding ana kikoina mun mama a chu koikit ding ahi. Hicheho jouse chu Pathen houin ah kinung pohlut kitding ahi.” Akitin ahi.
Dejen que los recipientes de oro y plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor tomó del Templo de Jerusalén a Babilonia, sean devueltos y devueltos al Templo de Jerusalén, cada uno en su lugar, y los pongan en su lugar en el templo de Dios.
6 Hijeh chun Darius lengpan hiti hin thu ale thot tan ahi: “Tun hitiding ahi, Euphtates vadung lhumlam gamkaija gamvaipo Tattenai leh Shethar-Bozenai, chuleh Euphrates vadung lhumlam gamkaiya vaipo holah natoh khompi, nangho kikang seuvin!
Así que ahora, Tatnai, gobernante de la tierra al oeste del río, y Setar-boznai y tu gente los Afarsaqueos al oeste del río, apártense de ese lugar:
7 Pathen in asah naova chun suboi hih beh un. Hiche houin chu ana kisah patna mun mama a chu asahphat kitdiu ahi. Judah gam vaipopa ahin natoh vaihom Judah upa ho ahin sutang hih beh un.
Que la obra de este templo de Dios continúe; que el gobernante de los judíos y sus hombres responsables levanten este templo de Dios en su lugar.
8 Hiche chungchon chun hiche pathen houin asah naova hin Judah upahohi kithopiuvin tia hiche thupeh hi kahin peh nahiuve. Euphrates vadung lhumlam gamkaisea kidongoh kai hochu hiche ain sahnao manna chu geisang louva napehdoh jengdiu hiche anatoh uhi nasuhboi lou heldiu ahi.
Además, doy órdenes sobre lo que debe hacer por los hombres responsables de los judíos en relación con la reconstrucción de esta casa de Dios: la riqueza del rey, es decir, los impuestos reunidos en el otro lado del río, el dinero que se necesita se les debe dar a estos hombres sin demora, para que su trabajo no se detenga.
9 Jerusalem’a thempu hon van pathenna akatdoh diuva bongchal nou hihen, kelchal hihen kelngoi chal hijongleh angaichat dungjui uva napeh jengdiu ahi. Chuleh niseh leh amahon angaichat dung jui uva suhlou chang hihen, chule lengpitwi hijongleh olive thao hijongleh angaichat channu chu napeh jengdiu ahi.
Y todo lo que necesiten, becerros, ovejas y corderos, para las ofrendas quemadas al Dios del cielo, grano, sal, vino y aceite, todo lo que los sacerdotes en Jerusalén digan que es necesario, debe ser dado a día a día regularmente:
10 Hiteng chuleh amahon van pathen in asan theidol kilhaina chu tohdoh untin chuleh lengpale achate damthei nale phattheina dinga ahin taopeh diu ahi.
Para que puedan hacer ofrendas de olor dulce al Dios del cielo, con oraciones por la vida del rey y de sus hijos.
11 Hiche kadan thupeh hi asuhkeh a aumleh ainsunga konin alhungpi kibotdoh intin, chutengleh hichea chun ama kikanbeh intin kivoding chuleh ainchu vutvai kisoding ahi.
Y he dado órdenes de que si alguien hace algún cambio en esta palabra, uno de los maderos debe ser sacado de su casa, y él debe ser levantado y colgado al madero; y su casa ha de ser desechada a causa de esto;
12 Hiche Jerusalem khopihi ama min loupina dinga hinlhangdoh Pathen chun hiche thupeh hi palkeh a chuleh hiche Houin hi susea aumleh hitobang leng ahilouleh hitobang nam-mi chu kisumang ding ahi. Darius keiman hiche daan hi kasem doh ahin hiche hi mijousen phatah in juisoh keihen,” tin thu ale thotkit tan ahi.
Y que el Dios que ha escogido a Jerusalén como un lugar de descanso para su nombre envíe destrucción a todos los reyes y pueblos cuyas manos están extendidas para hacer algún cambio en esto o para hacer daño a este templo de Dios en Jerusalén. Yo, Darío, he dado esta orden, que se haga prestamente.
13 Euphrates vadung lhumlam gamkaija gamvaipopa leh Shethar-bozenai leh atoh khompi hon gangtah in Darius lengpa thupeh chu ajuipai jengun ahi.
Entonces Tatnai, el gobernante de la pueblo que cruza el río Eufrates, y Setar-boznai y su gente, cumplieron a la orden dada por el rey Darío, hizo lo que había dicho con todo cuidado.
14 Judah upa ho chun atoh uchu ajom jengjun themgao teni Haggai leh Iddo chapa Zechariah thuhil’a konin akiha tilkhou lheh jengin ahi. Houin chu Israel Pathen in athupeh dungjui leh Persia lengho Cyrus, Darius, Artaxerxes in daan anasem dung juiyin asachai taovin ahi.
Y los hombres responsables de los judíos continuaron con la reconstrucción del edificio, ayudados por la enseñanza del profeta Hageo y Zacarías, el hijo de Ido. Continuaron construyendo hasta que estuvo completo, de acuerdo con la palabra del Dios de Israel y las órdenes dadas por Ciro, Darío y Artajerjes, rey de Persia.
15 Pathen houin chu Darius lengpa vaihom kum gup channa in Adhar lha nihtum lhinni in achai taovin ahi.
Y la construcción de esta casa se completó el tercer día del mes Adar, en el sexto año del gobierno de Darío el rey.
16 Pathen houin chu Israel mipite, Thempute, Levite chuleh asoh channaova konna hung kile hotoh kipa thanopna sangtah pummin alopna asem uvin ahi.
Y los hijos de Israel, los sacerdotes y los levitas, y el resto de los que habían regresado, celebraron la fiesta de la apertura del templo de Dios con alegría.
17 Hiche Pathen houin katdohna a hin bongchal jakhat, kelngoichal jani chuleh kelngoi ail akithat in ahi. Chuleh Israel pumpi phung somleni chonsetna thoidamna dingin kelchal somleni anatoh doh un ahi.
Y dieron, como ofrendas en la apertura de esta casa de Dios, cien bueyes, doscientas ovejas, cuatrocientos corderos; y por una ofrenda por el pecado para todo Israel, doce chivos, siendo el número de las tribus de Israel.
18 Hiche jouchun thempu hole Leviho chu jatchom chom’in ahom khen’un Mose lekhabua kijih bangin Jerusalem’a Pathen Houin’ah Pakai kin abollun ahi.
Y pusieron a los sacerdotes en sus turnos correspondientes y a los levitas en su orden, para la adoración de Dios en Jerusalén; Como está registrado en el libro de Moisés.
19 Akhovei lha masapen nisom le nili nin sohchang hung kile hon kalchuh kut amangun ahi.
Y los hijos de Israel que habían regresado, celebraron la Pascua el día catorce del mes primero.
20 Hichun thempuho le Levite chu amahole amaho akithenso cheh taovin athengin aum tauvin ahi. Hichun amahon sohchang hungkile ho dingleh athempu chanpi hoding chule amaho a dingin kalchuh kut manna dingin kelngoi athatnun ahi.
Porque los sacerdotes y los levitas se habían purificado juntos; todos estaban ritualmente limpios, y dieron muerte al cordero de la Pascua por todos los que habían regresado, por sus hermanos, los sacerdotes y por ellos mismos.
21 Hiche kalchuh kut chu sohchang hung kile kit Israel chate jousen ane uvin, chutengleh thilboh chengsea konna kikangsea Pakai kin bolna a hung kipelut honjong aneovin ahi.
Y los hijos de Israel, que habían regresado, y todos los que se habían unido a ellos, después de haberse separado de los malos caminos de la gente de la tierra para convertirse en siervos del Señor, el Dios de Israel, tomaron la pascua juntos,
22 Hiti chun Israel ten ni sagi sungin cholsolou changlhah kut kipah thanom tahin amangun ahi. Gamsung pumpia chun kipana le thanopna adimlha jengin ahi. Ajeh chu Pakaiyin Assyria lengpa chu amaho khotona aneisah a hijeh achu Israel te Pathen houin sahphatna dinga jong hin Lengpan ana kithopin ahi.
Y guardó con gozo la fiesta del pan sin levadura durante siete días: porque el Señor los había llenado de alegría, y convertido él corazón del rey de Asiria hacia ellos, para ayudarles en la obra de la casa de Dios, el Dios de Israel.

< Ezra 6 >