< Ezra 2 >
1 Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.