< Ezra 2 >

1 Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
2 Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
3 Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
4 Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
5 Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
6 Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
7 Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
8 Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
9 Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
10 Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
11 Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
12 Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
13 Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
14 Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
15 Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
16 Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
17 Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
18 Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
Jora-sønerne, hundrad og tolv;
19 Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
20 Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
Gibbars-sønerne, fem og nitti;
21 Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
22 Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
mennerne frå Netofa, seks og femti;
23 Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
24 Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
25 Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
26 Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
27 Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
28 Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
29 Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
Nebo-sønerne, tvo og femti;
30 Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
31 Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
32 Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
33 Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
34 Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
35 Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
36 Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
37 Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
38 Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
39 Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
Harims-sønerne, tusund og syttan.
40 Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
41 Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
42 Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
43 Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
44 Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
45 Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
46 Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
47 Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
48 Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
49 Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
50 Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
51 Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
52 Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
53 Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
54 Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
55 Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
56 Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
57 Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
58 Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
59 Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
60 Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
61 Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
62 Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
63 Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
64 Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
65 Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
66 Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
67 Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
68 Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
69 Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
70 Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.
Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.

< Ezra 2 >