< Ezra 2 >

1 Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.

< Ezra 2 >