< Ezra 2 >

1 Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Ezra 2 >