< Ezra 10 >
1 Hitia hi Ezra in Pathen Houin masanglang ngatna tolla amai bohkhup a, kap pum’a chonset phong’a ataopet hin Israel mipi lah a kon’in mihon tamtah pasal, numei chuleh chapangte geijin ahung kikhom’un lung natah in amatoh akapkhom taovin ahi.
A kad se moljaše Jezdra i ispovijedaše grijehe plaèuæi i ležeæi pred domom Božjim, skupi se k njemu iz Izrailja veliko mnoštvo ljudi i žena i djece; i narod plakaše veoma.
2 Hichejou chun. Elam chilhah Jehiel chapa Shecaniah chun Ezra kommah hitin ahinsei tai, “Eiho hin I Pathennu masangah ikitah jou tapouve ajeh chu eihon hou neilou agamsunga cheng numeiho ikichenpi taove. Ahiyeng vang'in Israelte in kinepna aum nalaije.
Tada progovori Sehanija sin Jehilov od sinova Elamovijeh i reèe Jezdri: mi smo sagriješili Bogu svojemu što uzesmo žene tuðinke iz naroda zemaljskih; ali još ima nadanja Izrailju za to.
3 Tun eihon I Pathen utoh kitepna khat neiju hitin hichea hou neilou ijiteuhi da-gam jengu hitin achateu pum’in soldoh jengu hite. Keihon nangma le Pathen daanthu nitna neiho thupeh hi jui tao vinge.
Da uèinimo sada zavjet Bogu svojemu, da otpustimo sve žene i porod njihov po volji Gospodnjoj i onijeh koji se boje zapovijesti Boga našega, i po zakonu neka bude.
4 Thoudoh inlang namopohna dungjuijin thil hohi suhtoh na dinga iti chal-lhah dingham neihil taovin. Keihohi nangma nungthopna dinga kahiuve hat’in lang hangtah in tong lhatan,” ahung tipeh tan ahi.
Ustani, jer je ovo tvoj posao; a mi æemo biti uza te, budi slobodan i radi.
5 Hiti chun Ezra adingdoh in thempu lamkaiho leh Levite chuleh Israel mipite jousen Shecaniah in ahin seibang chun boldingin kihahselna neiju hite atiuvin. Hiti chun kihahselna chu aneisoh kei taove.
Tada usta Jezdra, i zakle glavare sveštenièke i Levite i svega Izrailja da uèine tako. I zakleše se.
6 Hijouchun Ezra in Pathen Houin masang chu adalhan Eliashib chapa Jehohanan kitipa insungdan achun aluttan ahi. Aman hiche munah chun anjong nelou, twijong donlouvin ageh khovah tan ahi. Amachu sohchang hung kileho kitahlou jeh in alungkham jeng nalaijin ahi.
Potom usta Jezdra ispred doma Božijega, i otide u klijet Joanana sina Eliasivova; i ušavši ne jede hljeba niti vode pi, jer tužaše radi prijestupa onijeh koji biše u ropstvu.
7 Hichejou chun Judah leh Jerusalem gam pumpi sungah thuphon khat aphongdoh un sohchang hung kilekit jouse Jerusalem’a hung kikhom dingin thupeh anei taovin ahi.
Potom oglasiše po Judeji i Jerusalimu svijem koji se vratiše iz ropstva, da se skupe u Jerusalim,
8 Koi hileh nithum sunga hunglhung lou jouse chu, lamkai holeh upa hon gellhuhna aneijuleh amaho chu anei agou hou kichomding ahi tin aki gong’un ahi.
A ko ne bi došao za tri dana po dogovoru knezovskom i starješinskom, da se sve imanje njegovo razaspe a sam da se odluèi od zbora onijeh koji se vratiše iz ropstva.
9 Hiti chun it hum sungin Judah leh Benjamin mipite jouse chu Jerusalem ah ahung kikhom sohkei taovin ahi. Hichehi lha ko lhinna, nisom ni, nikho thilsoh ahi, mipiho jouse chu Pathen Houin mai tollhangah atousoh keijun, chule amaho chu athu khoh jehleh gojuh jeh a adap jeh chun akithing thing jengun ahi.
Tako se skupiše svi ljudi od Jude i Venijamina u Jerusalim za tri dana, mjeseca devetoga. I sjeðaše sav narod na ulici pred domom Božjim dršæuæi radi te stvari i od dažda.
10 Hijou chun thempupa Ezra chu adingdoh in amaho komma chun aseitan ahi. “Nanghon chonset khohtah chu natongdoh taovin ahi. Hou neilouho numeiho nakichen piuvin Israel chonset nasuh pungbe taovin ahi.
Tada ustavši Jezdra sveštenik reèe im: vi sagriješiste što se oženiste tuðinkama, te umnožiste krivicu Izrailjevu.
11 Hijeh chun tuhin nanghon napu napateo Pakai Pathen komma chun nachonset phongun chuleh ama lungdei chu bollun. Hiche gamsung mite leh hounei lou numeiho’a kon’in hungpot doh un,” atin ahi.
Zato sada ispovjedite se Gospodu Bogu otaca svojih, i uèinite volju njegovu, i odvojte se od naroda zemaljskih i žena tuðinaka.
12 Hijouchun akikhom mipi hochun O sangtah in asammun hiti hin ahin donbut un ahi, “Adih e, naseichu adih e, keihon nasei bang banga chun kaboldiu ahi!” atiuve.
I sav zbor odgovori i reèe iza glasa: kako nam kaza uèiniæemo.
13 Hijouchun amahon aseibe uvin: “Hichehi nikhat ahilou leh ni ni sunga gahchai jengthei ahipoi ajeh chu hiche chonset khohtah thuahi mi tamtah natkha a ahitai. Tu gojuh laitah hin keiho katousot thei pouve.
Ali naroda ima mnogo i ide dažd, ne može se stajati napolju, a taj posao nije za jedan dan ni za dva, jer nas ima mnogo koji sagriješismo u tom.
14 Kalamkai ho’uvin keiho jouse thalhengin hiche thuhi hin boltoh taohen. Koihile namdang numei kichenpi jouse chun phat kitep dungjuiyin, akhospi sung’a lamkaite le thutanho toh hung kilhon uhen. Chutileh I Pathen u lunghanna eihoa konna akitol mang ding ahi,” atiuve.
Da se odrede knezovi naši iz svega zbora, pa koji su god u gradovima našim oženjeni tuðinkama neka dolaze u odreðeno vrijeme i s njima starješine svakoga grada i sudije dokle ne odvratimo od sebe žestoki gnjev Boga svojega za tu stvar.
15 Hiche tohgon chu Ashahel chapa Jonathan leh Tikvah chapa Jahzeiah tenin bou adeimo lhonin chuleh Meshullam leh Levi mi Shabethai in amani chu ajop lhonin adangsen vang aphatsah sohkeijin ahi.
I odreðen bi na to Jonatan sin Asailov i Jazija sin Tekujev; a Mesulam i Savetaj Leviti pomagaše im.
16 Hitia chu achelhahna dingin hitihin agong’un ahi. Hichun Ezra in ama insung cheh thalheng dingin lamkai alhengdoh in hiche thalheng hochu amin cheh in ajihlut in ahi. Lhasom lhinna, ni masapen nin, lamkai hochu atoukhom’un hiche thu chu phatah in akholtoh pan un ahi.
I uèiniše tako koji se vratiše iz ropstva. I odvojiše se Jezdra sveštenik i glavari domova otaèkih po domovima otaca svojih, svi poimence, i sjedoše prvoga dana desetoga mjeseca da izviðaju stvar.
17 Akhovei kumthah kipat nikho chun hou neilou numei kichenpi ho jouse chu akholdoh sohkei taovin ahi.
I do prvoga dana prvoga mjeseca svršiše sa svima onima koji se bijahu oženili tuðinkama.
18 Hou neilou numei jia kichenpi thempuho chu hichenghi ahiuve: Jehozadak chapa Jeshua leh asopiho insunga kon’in: Maaseiah, Eliezer, Jarib leh Gedaliah ahiuve.
A naðoše se izmeðu sinova sveštenièkih oženjeni tuðinkama: izmeðu sinova Isusa sina Josedekova i braæe njegove: Masija i Elijezer i Jariv i Gedalija;
19 Amahon ajiteo dacheh dingin akitep un chonset thoidam nading kilhaina a dingin kelngoi chalk hat jong atohdoh un ahi.
I dadoše ruke da æe pustiti žene svoje; i koji bijahu zgriješili prinesoše po jednoga ovna za krivicu svoju;
20 Immer insunga kon’in: Hanani leh Zebadiah ahiuve.
I od sinova Imirovijeh Ananije i Zevadija;
21 Harim insunga kon’in: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel leh Uzziah ahiuve.
I od sinova Harimovijeh Masija i Ilija i Semaja i Jehilo i Ozija,
22 Pashhur insunga kon’in: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad leh Elasah ahiuve.
I od sinova Pashorovijeh Elioinaj, Masija, Ismailo, Natanailo, Jozavad i Elasa,
23 Levite lah a konna themmo changho chu: Jozabad, Shimei, Kelalah (Kelita jong akiti), Pethahiah, Judah leh Eliezer ahiuve.
I od Levita Jozavad i Simej i Kelaja, to je Kelita, i Petaja i Juda i Elijezer;
24 Vahchoi lasathem a pang chu: Eliashib, kelkot ngah apangho lah a themmo changho chu: Shallum, Telem chuleh Uri ahiuve.
I od pjevaèa Elijasiv; i od vratara Salum i Telem i Urija;
25 Israel mipilah a konna themmo chang hochu: Parosh insunga kon’in: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Hashabiah chule Benaiah ahiuve.
A od Izrailja, od sinova Farosovijeh Ramija i Jezija i Malhije i Mijamin i Eleazar i Malhija i Venaja;
26 Elam insunga kon’in: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth leh Elijah ahiuve.
I od sinova Elamovijeh: Matanija, Zaharija i Jehilo i Avdija i Jeremot i Ilija;
27 Zattu insunga kon’in: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad leh Aziza ahiuve.
I od sinova Zatovijeh Elioinaj, Elijasiv, Matanija i Jerimot i Zavad i Aziza;
28 Bebai insunga kon in: Jeho-ha’nan, Hananiah, Zabbai leh Athlai ahiuve.
I od sinova Vivajevijeh Joanan, Ananija, Zavaj, Atlaj,
29 Bani insung akon’in: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal leh Jeremoth ahiuve.
I od sinova Vanijevih Mesulam, Maluh i Adaja, Jasuv i Seal i Ramot;
30 Pahath Moab insung akon’in: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui leh Manasseh ahiuve.
I od sinova Fat-Moavovijeh Adna i Helal, Venaja, Masija, Matanija, Vezeleilo i Vinuj i Manasija;
31 Harim insung akon’in: Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon ahiuve.
I od sinova Harimovijeh Elijezer, Jesija, Malhija, Semaja, Simeun,
32 Benjamin, Malluch, leh Shemariah ahiuve.
Venijamin, Maluh, Semarija;
33 Hashum insung akon’in: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh leh Shimei ahiuve.
Od sinova Asumovijeh Matenaj, Matata, Zavad, Elifelet, Jeremaj, Manasija, Simej;
34 Bani insung akon’in: Maadai, Amram, Uel
Od sinova Vanijevih Madaja, Amram i Uilo.
35 Benaiah, Bedeiah, Keluhi
Venaja, Vedeja, Heluj,
36 Vaniah, Meremoth, Eliashib
Vanija, Merimot, Elijasiv,
37 Mattaniah, Mattenai, Jaasu ahiuve.
Matanija, Matenaj i Jasav,
38 Binnui insung akon’in: Shimei
I Vanije, Vinuj, Simej,
39 Shelemiah, Nathan, Adaiah
I Selemija i Natan i Adaja,
40 Machnadebai, Shashai, Sharai
Mahnadevaj, Sasaj, Saraj,
41 Azarel, Shelemiah, Shemariah
Azareilo i Selemija, Semarija,
42 Shallum, Amariah, leh Joseph ahiuve.
Salum, Amarija, Josif;
43 Nebo insung akon’in: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel, leh Benaiah ahiuve.
Od sinova Nevovijeh: Jesilo, Matanija, Zavad, Zevina, Jadav, Joilo i Venaja.
44 Amahohin houneilou numei jia akichenpi cheh u-ahin chuleh miphabep minjong hiche ajiteu hitoh chajong ana neiman’u ahitai.
Svi se ovi bijahu oženili tuðinkama i neke izmeðu njih bijahu i djecu izrodile.