< Ezekiel 25 >

1 Hichun Pakaija kon hiche thuhi kahenga ahung lhunge.
Und das Wort des HERRN erging also an mich:
2 “Mihem chapa, Ammon mite gam lang khu mia ngat in chule amite dounan gaothu seijin,
Menschensohn, wende dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie;
3 Thaneitah Pakaija kon hiche thuhi Ammon mite pen. Thaneitah Pakai thusei hi ngaijin. Ajeh chu ka houin kisuhboh ni chun kipah in napenge. Israel te akidalhah thip laijun nanuisat un, Juda chu akilol mang chun nanuisatne.
und sprich zu den Kindern Ammon: Höret das Wort Gottes, des HERRN! So spricht Gott, der HERR: Weil du Ha! ha! gerufen hast über mein Heiligtum, weil es entweiht ist, und über das Land Israel, weil es verwüstet ist, und über das Haus Juda, weil es in die Verbannung wandern mußte;
4 Keiman kichau hatho solam neldigama kipatna nagam sung ahin jot pai diu ahi. Amahon ngahmun akisem uva chule nagam sunga aponbuh akison diu ahi. Amahon nalah uva ngahmun akisem uva chule nagam sunga aponbuh u akison diu ahi. Amahon na theiga jouse akilo uva chule nagancha ho a konna bongnoi adon diu ahi.
darum siehe, will ich dich den Morgenländern zum Besitztum geben; die sollen ihre Zeltlager in dir errichten und ihre Wohnungen in dir aufschlagen; sie sollen deine Früchte essen und deine Milch trinken.
5 Chule Rabbah khopi chu sangong saote kivah na hamhing muna kaheidoh ding, chule Ammon mite gam jouse chu kelngoi ho leh kelcha ho choldo namunna kasem doh ding ahi. Hiteng chule nangin keima Pakai kahi neht ding ahi.
Ich will Rabba zu einer Wohnung für Kamele machen und das Ammoniterland zu einem Lagerplatz der Herden, damit ihr erfahret, daß ich der HERR bin!
6 Hichehi thaneitah Pakai thusei ahi. Kamite kisuhmang nachung chang nangin nakhut nabeh a, nalama chule kipah a nephen jeh a
Denn also spricht Gott, der HERR: Weil du mit den Händen geklatscht und mit den Füßen gestampft, ja, dich von Herzen mit aller Verachtung über das Land Israel gefreut hast, darum,
7 Keiman kakhut tum nangma douna thutanna kahin lhan ding ahi. Nam tamtah nachom gam dinga kapeh ding nahi. Namkhatna konna kasat lhah a chule kasuh mang helding nahi. Hiteng chule nangin keima Pakai kahi nahet ding ahi.
siehe, will ich meine Hand gegen dich ausstrecken und dich den Heiden zum Raub übergeben und dich aus den Völkern ausrotten und dich aus den Ländern vertilgen und dich verwüsten; so wirst du erfahren, daß ich der HERR bin!
8 Hichehi thaneitah Pakai thusei ahi. Moab miten Juda tehi namdang ho tobanga ahiuvie tia asei jeh u chun
So spricht Gott, der HERR: Weil Moab und Seir sprechen: Siehe, das Haus Juda ist wie alle andern Völker!
9 Keiman salam apang kahon doh a chule aloupi nau gamgi chin khopi ho Beth-Jeshimoth, Baalmeon chule Kiriathaim ho katheh mang ding ahi.
darum, siehe, will ich Moabs Bergseite entblößen von den Städten, von den Städten an seinen Grenzen, welche eine Zierde des Landes sind, nämlich Beth-Jesimot, Baal-Meon und Kirjataim.
10 Chule keiman Moab mite chu Ammon kapeh doh banga chu solam neldi gam a kon kicha hat ho khutna kapeh doh ding nahi. Henge, Amamon mite chu Avella nam ho lah a kisimtha kitlou ding ahi.
Den Morgenländern will ich sie mitsamt dem Ammoniterland zum Erbe geben, so daß man der Kinder Ammon unter den Heiden nimmermehr gedenken wird.
11 Hitobang ma chu keiman kathu tanna chu kathutanna kahin pohlut ding ahi. Hiteng chule amahon keima Pakai kahi ahet diu ahi.
Und über Moab will ich Gericht halten, so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin!
12 Hiche hi thaneitah Pakai thusei ahi: Edom chun Judate dounan phu alah jeh u chun chonsetna melsetah aboldoh tauve.
Ferner spricht Gott, der HERR, also: Weil Edom am Hause Juda Rachsucht geübt und sich damit verschuldet hat, da es sich an ihnen rächte,
13 Hiche jeh chun thaneitah Pakaiyin aseije: Keiman Edom douna kakhut tum kahin dopma athu katan ding ahi. Keiman chemjama amite leh aganchate kahin suhgam helding ahi. Temanna patna Dedan chan geija ahom keuva kalha ding ahi.
darum spricht Gott, der HERR, also: Ich will meine Hand wider Edom ausstrecken und Menschen und Vieh darin ausrotten! Von Teman an bis gen Dedan will ich es in Trümmer legen; durchs Schwert sollen sie fallen!
14 Keiman hiche hi kami Israelte khut kamanchah a kasuh bulhit ding ahi. Amahon lunghang pum puma phu alah diu ahi, chutengle Edom in hiche phulahna hi keija kon ahi ahetdoh diu ahi. Keima thaneitah Pakaiyin kaseidoh sa ahi.
Ich will meine Rache an Edom durch mein Volk Israel vollstrecken; diese sollen an Edom handeln nach meinem Zorn und nach meinem Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht Gott, der HERR.
15 Hiche thaneitah Pakai thusei ho ahi. Philistia miten Judate douna a na atoh uva melsetah a phulahna anei uva achaina beihella kivetda nadiu abollu ahi.
So spricht Gott, der HERR: Weil die Philister aus Rachsucht gehandelt und Rache geübt haben mit Verachtung, von Herzen und aus alter Feindschaft, um zu verderben,
16 Hiche jeh a chu, hiche hi thaneitah Pakai thusei ahi. Keiman kathutanna khut chu Philistinete gamdouna a kahin lap ding ahi. Keiman Kereth mite katheh ngimma chule twikhanglen panga chengho aboncha ken kasuhmang ding ahi.
so spricht Gott, der HERR, also: Siehe, ich will meine Hand gegen die Philister ausstrecken und die Kreter ausrotten und den Überrest an der Meeresküste umbringen.
17 Keiman ana thil bolsa hou chunga engbolna dinga amaho douna tijat kichat umtah phulahna a na katoh ding ahi.
Ich will große Rache an ihnen üben durch grimmige Züchtigungen, so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich meine Rache über sie bringe.

< Ezekiel 25 >