< Potdohbu 36 >
1 “Pakaiyin Bezale le Oholiab chu thilbol theina ape'n chule muntheng tun dohna mun chu chihna le ijakai bol ding jouse het them theina apie'n ahi. Pasal'a kailhah kitiphot in Pakai thupeh bang bang'a abol diu'vin a seiyin ahi.”
Atunci Bețaleel și Aholiab și fiecare bărbat înțelept în inimă, în care DOMNUL a pus înțelepciune și înțelegere ca să cunoască cum să lucreze orice fel de lucrare pentru serviciul sanctuarului, au lucrat conform cu tot ceea ce DOMNUL poruncise.
2 Mose'n jong Bezalel le Oholiab Pakaiyin thilbol theina apieh lhon bang chun adang hojouse'n jong natong ding'in ama cheh'in thanopna aneiyun ahi.
Și Moise a chemat pe Bețaleel și pe Aholiab și pe fiecare bărbat înțelept în inimă, în a cărui inimă DOMNUL pusese înțelepciune, pe fiecare a cărui inimă îl stârnise să vină la lucrare, ca să o facă;
3 Mose in jong muntheng sah doh na ding le amun theng tun doh na ding chun Israel mite'n thil man chah ding a dondoh chengse'u chu natong ho ape tauvin ahi. Ahinlah ama hon jingkah sim in Mose heng'a thil lelo ahin choijun atohdoh jing uvin ahi.
Și au primit de la Moise toată ofranda, pe care copiii lui Israel au adus-o pentru lucrarea serviciului sanctuarului, pentru a-l face în întregime. Și încă îi mai aduceau ofrande de bunăvoie în fiecare dimineață.
4 Ajo nan thilbol them ho chun mun theng munna ana toh banjom dalhan ache tauvin ahi.
Și toți bărbații înțelepți, care lucrau toată lucrarea sanctuarului, au venit fiecare bărbat de la lucrarea lui pe care o făceau;
5 Ama hon Mose heng acheuvin hiti hin asei uve, Mipihon ka heng'uva Pakaiyin toh ding eipeh chengse'u sang'a tamjo eipe tauvin ahi, tin aga sei uve.
Și i-au vorbit lui Moise, spunând: Poporul aduce mult mai mult decât este nevoie pentru serviciul lucrării, pe care DOMNUL a poruncit a o face.
6 Chuin Mose'n jong aum nau ngahmun achun thu athot tauvin ahi: “Muntheng na toh na ding'in pasal hile numei hile thil ima hin peh be dajeng taovin, tia thu ahil'uvin, ajeh chu thil ijakai aning lhing'e tin aseiyin ahi!” Chuin mipi'n jong thil ijakai ahin choiyu chu angataovin ahi.
Și Moise a dat poruncă și au făcut ca aceasta să fie proclamată prin toată tabăra, spunând: Nici bărbat, nici femeie să nu mai facă nicio lucrare pentru ofrandă pentru sanctuar. Astfel poporul a fost oprit să aducă.
7 Thil le lo ahin choijeh uchun ijakai adimlha jeng tan, tohgon ding kalval'in manchah aum tan ahi.
Căci materialul lor era suficient pentru toată lucrarea, să o facă și chiar prea mult.
8 Natong them hochun pondal somkhat cheh amang uvin ponbuh akison taovin ahi. Bezalel in jong ponbuh'a kimang chu tupet ponnem kikhong ahin, adum le asadup le asanpol hochu ahin, thilbol theina tah'a cherub limbang bang kisem hose chu amangchan ahi.
Și fiecare om înțelept în inimă printre cei ce lucrau lucrarea tabernacolului a făcut zece covoare din in subțire răsucit și albastru și purpuriu și stacojiu cu heruvimi, într-o lucrare iscusită i-a făcut.
9 Pondal khat cheh chu a dung tongsom li-le-tongni asaovin, a vailam'a pang pondal ho chengse vang chu tong gup alhing in ahi.
Lungimea unui covor era douăzeci și opt de coți și lățimea unui covor patru coți; covoarele erau toate de aceeași măsură.
10 Pondal lah'a nga chu khat le khat akilmat cheh cheh'in adang pondal nga chengse jong chu khat le khat akilmat in ahi.
Și el a prins cele cinci covoare, unul de celălalt; și celelalte cinci covoare le-a prins unul de celălalt.
11 Chule amasang lam'a pondal kigol chengse chu abil homkol tampi dum thim in asem peh'in chule pondal kikhai ageigol'a chengse jong chu abilhom tampi asem'in ahi.
Și a făcut cheutori albastre la marginea unui covor, pe marginea împreunării; și tot așa a făcut pe marginea din capăt a celuilalt covor, în îmbinarea a doua.
12 Pondal masa joa abilhom somnga asem peh in, ani chana pondal chengse jong somnga ma asem in ahi. Aki kilmat na ho chu khat le khat kimai ngat tocheh in ahiuve.
Cincizeci de cheotori a făcut pe un covor și cincizeci de cheotori a făcut pe marginea covorului care era în îmbinarea a doua: cheotorile au ținut un covor de celălalt.
13 Aman sana kol somnga asem in, sana kol hochun pondal khat le khat akilmat in, chuin houbuh chu pondal buh khat ahung sodoh tan ahi.
Și a făcut cincizeci de copci din aur și a prins covoarele unul de celălalt cu copcile; astfel a devenit un singur tabernacol.
14 Chuin aman houbuh chungvuma khu ding in kelcha'vun ho chu amang chan, pondal jong som le khat asem doh'in ahi.
Și a făcut covoare din păr de capre pentru acoperiș deasupra tabernacolului; a făcut unsprezece covoare.
15 Pondal khat chu adung somli-le-nga cheh alhing in, chule adang pondal availama chu tong-gup alhing in ahi.
Lungimea unui covor era de treizeci de coți și patru coți era lățimea unui covor; cele unsprezece covoare erau de o singură mărime.
16 Bezalel'in jong pondal ngaho chengse chu akilmat soh keiyin, chule amoh pondal gup chengse chu anichanna achun apansah'in ahi.
Și a îmbinat cinci covoare între ele și șase covoare între ele.
17 Aman pondal hoa chun abi lhom somnga asem peh in, hichun pondal saotah'a a kilmatsah cheh cheh ahi.
Și a făcut cincizeci de cheotori pe marginea din capăt a covorului în îmbinare și cincizeci de cheotori a făcut pe marginea covorului care se îmbină cu al doilea.
18 Chuin aman ponbuh khatseh'a akison doh theina ding le akilmat na ding in sum eng kol somnga asem in ahi. Hiti lamdol chun, ponbuh chu a khu khum na a sempeh in ahi.
Și a făcut cincizeci de copci din aramă pentru a îmbina acoperișul împreună, ca să fie unul singur.
Și pentru acoperiș, a făcut un acoperământ din piei de berbeci vopsite roșu și un acoperământ din piei de bursuci deasupra.
20 Chule houbuh sem doh na ding in Bezalel chun thinggi thing pha bep asem doh'in ahi.
Și a făcut, pentru tabernacol, scânduri din lemn de salcâm, stând în picioare.
21 Thingtun khat chu adung tongsom le tonnga alhing in, atun khat cheh chu inchi somni le sagi alhing in ahi.
Lungimea unei scânduri era de zece coți și lățimea unei scânduri de un cot și jumătate.
22 Thingtun khat cheh chun atun na ni aneiyin ahi. Chule atunna jouse chu abonchan asem hoisoh keiyin ahi.
O scândură avea două cepuri, la distanță egală unul de celălalt; astfel a făcut pentru toate scândurile tabernacolului.
23 Aman thingtun somni a semdoh in hichu lhanglam houbuh'a amang cha'n ahi.
Și a făcut scânduri pentru tabernacol: douăzeci de scânduri pe partea de sud, spre sud;
24 Aman jong atunna dangka in somli asem'in chule atunna khat abil'a pang ding achu abilhom jong asempeh cheh in ahi.
Și patruzeci de socluri de argint a făcut sub cele douăzeci de scânduri: două socluri sub o scândură pentru cele două cepuri ale ei și două socluri sub altă scândură pentru cele două cepuri ale ei.
25 Houbuh solam'a pang ding chun atun somni ma asem peh'in ahi.
Și pentru cealaltă parte a tabernacolului, care este spre colțul de nord, a făcut douăzeci de scânduri,
26 Atunna dangka somli'a kisem khomkhat na atunna chu ni asempeh cheh'in ahi.
Și cele patruzeci de socluri ale lor din argint: două socluri sub o scândură și două socluri sub altă scândură.
27 Aman houbuh nunglama pansa ding'in ajol gup asem'in
Și pentru părțile tabernacolului care sunt spre vest a făcut șase scânduri.
28 Houbuh nunglama pang ding chun atun ni ma asem peh'in ahi.
Și două scânduri a făcut pentru colțurile tabernacolului pe cele două părți.
29 Hichea kimang atunna ho jouse chu abul lang achom cheh ahin, alu lamse vang chu anung lama chu kikai mat cheh'a ahiuvin, aning gol'a pang ding in atunna teni jong chu asem in ahi.
Și au fost îmbinate între ele, dedesubt, și au fost îmbinate împreună la capul acesteia, într-un singur inel; astfel a făcut celor două scânduri în ambele colțuri.
30 Aki tunna dangka chu toh'a semtha in ahile som le gup alhing in ahi. Ajol'a pang ding chun atunna ni cheh alhing in ahi.
Și au fost opt scânduri; și soclurile lor au fost șaisprezece socluri de argint, sub fiecare scândură, două socluri.
31 Chuin aman thinggi thing amang chan avaiya pang ding asuiyin, houbuh solam'a pang ding chun agolvai nga asem in,
Și a făcut drugi de lemn de salcâm, cinci pentru scândurile uneia din părțile tabernacolului.
32 Chule lhanglam'a pansa ding'in agolvai nga ma asem'in ahi. Hichengse chun lhumlam angan ahi.
Și cinci drugi pentru scândurile celeilalte părți a tabernacolului și cinci drugi pentru scândurile tabernacolului pentru părțile spre vest.
33 Aman alaigol lah'a pansa din among lang khat'a konna alang khat mong golla pang ding chun, ajol khat asem kit in ahi.
Și a făcut drugul din mijloc să treacă prin scânduri de la un capăt la celălalt.
34 A tunna chengse chu abonchan sana in atom jol nam soh keiyin, sanakol jouse jong chu agolvai ho manchah din asempeh in, agolvaiya ho jouse jong chu sana mama'in atom jol soh keiye.
Și a placat scândurile cu aur și le-a făcut inelele din aur pentru a fi locuri pentru drugi și a placat drugii cu aur.
35 Houbuh chung lam'a pansa ding chun Bezalel in pondum, ponsandup le asan-ao tupat pon mang chan asem in, hiche pon chu khut themna nei tampi'n asem cherub lim tampi akhuijin ahi.
Și a făcut o perdea albastră și purpurie și stacojie și in subțire răsucit; cu heruvimi a făcut-o într-o lucrare iscusită.
36 Hichea pansa ding chun thingggi thing-li a sem doh in chule akhom jong sana-li in ajol nam sel in, akol asempeh'in akhom li ding machun sana jong lijen asem'in ahi.
Și i-a făcut patru piloni din lemn de salcâm și i-a placat cu aur; cârligele lor erau din aur; și a turnat pentru ei patru socluri din argint.
37 Chule aman ponbuh kot phung lam'a pansa ding chun adum, asan dup, asa-ao chule tupat pon jeng'a ajem in ahi.
Și a făcut pentru ușa tabernacolului o perdea albastră și purpurie și stacojie și din in subțire răsucit, din lucrare brodată,
38 A kikhaina chengse chu sana jeng'a kisem atunna nga asempeh in ahi. Akhom chengse ahin chule atomna chengse chu sana jeng'in atom jol soh keiyin akhom nunglam'a pansa ding vang chun sumeng jeng mangchan asem'in ahi.
Și cei cinci stâlpi ale acestuia cu cârligele lor; și a placat capitelurile lor și vergelele lor cu aur; dar cele cinci socluri ale lor erau de aramă.