< Potdohbu 30 >
1 Nang man gim-namtui kihalnam jing a maicham na sem ding ahiye, hiche maicham chu thinggi thing a na sem ding ahi.
೧“ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ ಧೂಪಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ನೀವು ಜಾಲೀಮರದಿಂದ ಒಂದು ಧೂಪವೇದಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
2 Maicham chu adung tongkhat asao ding chule avai jong tongkhat a sao hi ding, a ning li um ding; a tunjong tongni a sao ding, hiche a kimang saki ho jong chu maicham toh thakhat'a um tha cheh cheh ding ahi.
೨ಅದು ಒಂದು ಮೊಳ ಉದ್ದವಾಗಿಯು, ಒಂದು ಮೊಳ ಅಗಲವಾಗಿಯೂ ಇದ್ದು ಚಚ್ಚೌಕವಾಗಿರಬೇಕು. ಅದರ ಎತ್ತರವು ಎರಡು ಮೊಳವಾಗಿರಬೇಕು. ಅದರ ಕೊಂಬುಗಳು ಅದರಿಂದಲೇ ಆಗಿರಬೇಕು.
3 Maicham chung lang chule ajet le avei a kimvel sese ahin saki ho jaonan, aboncha sana thengsel'a na tom jol ding, a kimvel jouse chu sana a na jep pahthet ding ahi.
೩ಅದರ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ, ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳಿಗೆ ಹಾಗೂ ಕೊಂಬುಗಳಿಗೆ, ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದ ತಗಡುಗಳನ್ನು ಹೊದಿಸಬೇಕು. ಸುತ್ತಲೂ ಚಿನ್ನದ ಅರುಗನ್ನು (ಅಂಚು) ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.
4 Hiche maicham a manchah dia chu sana chaokol nijen nalhah ding, hiche chaokol teni chu maicham alang alang a sana ki jeppah na noiya abil na sem ma na ba peh chehcheh ding ahiye. Hiche chaokol teni sung a chu moljol ki thillut ding chu teng maicham chu kiputna ding ahi.
೪ಅದರ ತೋರಣದ ಕೆಳಗೆ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಎರಡು ಪಾರ್ಶ್ವಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡೆರಡು ಚಿನ್ನದ ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿಯೇ ಹಾಕಿಸಬೇಕು. ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಹೊರುವುದಕ್ಕೆ ಕಂಬಗಳನ್ನು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು.
5 Hiche maicham putna ding'a moljol teni jeng jong chu thinggi thing na suipeh ding, ania chu sana a na jep pah ding ahi.
೫ಆ ಕಂಬಗಳನ್ನು ಜಾಲೀಮರದಿಂದ ಮಾಡಿಸಿ ಅವುಗಳಿಗೆ ಚಿನ್ನದ ತಗಡುಗಳನ್ನು ಹೊದಿಸಬೇಕು.
6 Chule hiche hettoh-sahna thing-kong maicham ki khaina pondal maija chu, hettoh-sahna hepi laltouna mai lai tah hichu keiman nangma toh ka kimu to na ding a ka lhen dohna munna chu maicham na sem ding ahiye, ati.
೬ಆಜ್ಞಾಶಾಸನವಿರುವ ಮಂಜೂಷದ ಮುಂದಣ ಪರದೆಗೆ ಎದುರಾಗಿ, ಅಂದರೆ ಆಜ್ಞಾಶಾಸನವಿರುವ ಮಂಜೂಷದ ಮೇಲಿರುವಂಥ ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನಗೆ ದರ್ಶನ ಕೊಡುವಂಥ ಕೃಪಾಸನದ ಮುಂದೆ ಅದನ್ನು ಇಡಬೇಕು.
7 Aaron in jong jingkah sim le hiche maicham kilhutna ho chu asuh theng jing ding chule hiche munna chu gimnatwi ahal nam jing ding ahi.
೭“ಆರೋನನು ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ಹೊತ್ತಾರೆಯಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವಾಗಲೂ
8 Hiche bang achu nilhah lam jong le Aaron in gim namtui chu ahal nam jing ding, na khang lhum kei uva Pakaiya dia hiche gimnam tui chu na halnam jing diu ahi.
೮ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವಾಗಲೂ ಅದರ ಮೇಲೆ ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ ಧೂಪವನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು. ಹೀಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಂದಲೂ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿರಂತರವಾದ ಧೂಪ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ನಡೆಯುತ್ತಿರಬೇಕು.
9 Hiche maicham chunga chu atheng lou ahin, chule gimnamtui hihen pumgo thil to hijong le na tothei lou diu ahi; don thei thilto jeng jong na sun khum lou hel diu ahi, ati.
೯ಆ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಬೇರೆ ಯಾವ ಧೂಪವನ್ನೂ ಹಾಕಬಾರದು. ಅದರ ಮೇಲೆ ಇತರೆ ಹೋಮವನ್ನಾಗಲಿ, ಭೋಜನದ್ರವ್ಯವನ್ನಾಗಲಿ ಹಾಗೂ ಪಾನದ್ರವ್ಯವನ್ನಾಗಲಿ ಸಮರ್ಪಿಸಕೂಡದು.
10 Kum khat sungse'a Aaron in jong sakiho chunga chu suhdetna abol ding, chule hiche na dinga chu suhdet na chonset thilpeh gan thisan amanchah ding ahiye; na khang lhum kei uva kumseh le khat vei cheh nabol diu, hichu Pakaiya dia thil theng chung nung penna pang ding ahi.
೧೦ಆರೋನನು ಅವನ ಸಂತತಿಯವರೂ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಾರಿ ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞದ ಪಶುವಿನ ರಕ್ತವನ್ನು ಆ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಕೊಂಬುಗಳಿಗೆ ಹಚ್ಚಿ ಅದರ ಕುರಿತಾಗಿ ದೋಷಪರಿಹಾರವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ಅದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅತಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ.”
11 Pakaiyin Mose henga thu aseijin ahi.
೧೧ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
12 Nangman Israel cha te na simma amin bu u na sem peh teng le, ama mimal cheh in along lhen diu akipoh cheh cheh diu ahi. Hitia chu nabol a amin u nasim teng achung'uva natna hoisi hung lang lou ding ahitai,” ati.
೧೨“ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಜನಗಣತಿ ಮಾಡಿಸಿ ಅವರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುವಾಗ ಅವರಿಗೆ ಬಾಧೆಯುಂಟಾಗಿ ವ್ಯಾಧಿ ಸಂಭವಿಸದಂತೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ತನ್ನ ತನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕಾಗಿ ವಿಮೋಚನ ಕ್ರಯವನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
13 Amin hungkisim ding jousen muntheng chunga chu longlhen man chah dinga shekel keh khat cheh ahin kipoh uva akoi diu ahi. hiche shekel khat chu Gerah dim khat toh'a kibang in, sekel keh khatma chu Pakaiya dia kikat doha ahi.
೧೩ಲೆಕ್ಕಿತರಾದವರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ದೇವರ ಸೇವೆಗೆ ನೇಮಕವಾದ ಇಪ್ಪತ್ತು ಗೇರಾ ತೂಕದ ರೂಪಾಯಿಯ ಮೇರೆಗೆ ಅರ್ಧ ಶೆಕೆಲ್ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಕೊಡಬೇಕು. ಈ ಅರ್ಧ ಶೆಕೆಲ್ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪವಿತ್ರವಾದ ಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.
14 Hiche min sim na pang kum somni'a lhah chunglam sen, Pakai heng'a thilpeh ding chengse chu apeh doh cheh diu ahiye.
೧೪ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಿದವರಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷದವರೂ ಹಾಗೂ ಅದಕ್ಕೆ ಮೇಲ್ಪಟ್ಟ ವಯಸ್ಸುಳ್ಳವರೂ ಆ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
15 Na boncha uvin Pakai ya dia thilpeh na peh teng uleh ahao avai khentum na beihel la shekel keh khat cheh na peh ding u ahi.
೧೫ಪ್ರಾಣಗಳ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಡುವುದರಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರಾದರೂ ಅರ್ಧಶೆಕೆಲಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕೊಡಬಾರದು. ಬಡವರು ಕಡಿಮೆ ಕೊಡಬಾರದು.
16 Israel chaten ki suhdetna ding'a athilpeh chengse'u chu aboncha na lah khom ding, hiche a sum ho chengse chu kikhomna ponbuh thil le loa na man chah ding ahi. Hichea konna chu Israel chaten a natoh na uva konna Pathen in ahet jing ding u, hichu amaho Jouse longlhenna ding'a kibol jing ding ahi, ati.
೧೬ನೀನು ಪ್ರಾಣಗಳ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಕ್ಕಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಸೇವೆಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕು. ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಪ್ರಾಣಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆಂಬುದಾಗಿ ಆ ಕಾಣಿಕೆಯು ಯೆಹೋವನಾದ ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾಪಕವಾಗಿರುವುದು.”
17 Pakaiyin Mose henga asei jin.
೧೭ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
18 Kisilna dinga sum eng kong khat na sem ding, atunna ding jong sum eng a na sem peh ding ahi. Hiche sum eng kong chu kikhop-khomna ponbuh le maicham kikah a na tun ding asung'a chu twi na sun dim ding ahi, ati.
೧೮“ಸ್ನಾನಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ತಾಮ್ರದ ತೊಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಅದಕ್ಕೆ ತಾಮ್ರದ ಪೀಠವನ್ನೂ ಮಾಡಿಸಿ ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರಕ್ಕೂ, ಯಜ್ಞವೇದಿಗೂ ನಡುವೆ ಇಟ್ಟು ಅದರಲ್ಲಿ ನೀರು ತುಂಬಿಸಬೇಕು.
19 Hiche twiya chu Aaron le achapate jousen a khut ule akeng chengse'u a kisil ngim diu ahi.
೧೯ಆರೋನನೂ ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ಅದರಿಂದ ಕೈಕಾಲುಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
20 Aaron leh achapate houbuh sunga aluh ding teng ule, maicham a kin bolna dinga ahung nailut teng'u hi jong le, Pakaiya ding a thilto ding a hung u ham halnam ding thil a ahung u hijong le, abonchauva twiya chu kisil ngim soh kei ding u ahiye. Achuti louva ahile thina chang jeng ding ahiuve, ati.
೨೦ಅವರು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದೊಳಗೆ ಹೋಗುವಾಗ ಹಾಗೂ ದೇವರ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುವವರಾಗಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹೋಮವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಬಳಿಗೆ ಬರುವಾಗ ಜೀವದಿಂದಿರಲು ಕೈಕಾಲುಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಂಡು ಬರಬೇಕು.
21 Ama hon akeng phang jouse'u le akhut jouseo akisil ngim chehcheh diu ahi, Ajeh chu hitia chu abollou uva ahile thina chang ding ahiuvin; a chate jouse'u ding hihen Aaron a ding hijong le ason achilhah jouseu va ding hi jong le hiche hi a khang a khang lhumkei uva chonna dan a ache pe jing diu ahi.
೨೧ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳದೆ ಬಂದರೆ ಮರಣ ಶಿಕ್ಷೆಯಾಗುವುದು. ಇದು ಅವನಿಗೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಸಂತತಿಯವರಿಗೂ ಶಾಶ್ವತ ನಿಯಮವಾಗಿರಬೇಕು.”
22 Pakaiyin Mose henga thu asei jin.
೨೨ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಪುನಃ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
23 Nangman gimnamtui lah a anam tuipen na kilah ding, gimnam tui atwi lah Myrrh chu shekel ja-nga man nalah ding agim nam tui lah a ahoipen thingnam tuichu kehkhat nalah ding, hichu shekel jani le somnga alhing in, thingnam tui lah a jong anam twipen shekel jani le somnga mama nalah ding ahiye.
೨೩“ನೀನು ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ದೇವರ ಸೇವೆಗೆ ನೇಮಕವಾದ ತೂಕದ ಮೇರೆಗೆ ಐನೂರು ಶೆಕೆಲ್ ಅಚ್ಚರಕ್ತಬೋಳ, ಅದರರ್ಧ ಅಂದರೆ ಇನ್ನೂರೈವತ್ತು ಶೆಕೆಲ್ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಲವಂಗ,
24 Lingnamtui ga jing jong chu shekel kisim dungjuiya janga ma hi ding, chule Olive thao jong khon dimkhat ma na lah ding ahiye.
೨೪ಐನೂರು ಸುಗಂಧವಾದ ಚೆಕ್ಕೆ, ಮತ್ತು ಒಂದು ಹೀನ್ ಒಲೀವ್ ಎಣ್ಣೆ ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು,
25 “Hi chengse'a konna chu thao namtui sem them hon abolngai bang bang a, kinu thei dinga thao namtui nasem ding, hiche thao chu aboncha thao theng a kimang jing ding ahi.”
೨೫ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯಕಾರರ ಪದ್ದತಿಯ ಮೇರೆಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲವನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಇದು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲವಾಗಿರುವುದು.
26 Hiche thao chu kikhopna ponbuh a na nunam ding hettohsahna thingkong a jong chu na nunam ding ahiye.
೨೬ಆದುದರಿಂದ ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರ, ಆಜ್ಞಾಶಾಸನಗಳ ಮಂಜೂಷ, ಮೇಜು, ಮೇಜಿನ ಉಪಕರಣಗಳು,
27 Dokhang ahin, thilman chah ahin, thaomei khom ahin chule aman chah ho jouse jaonan, gim- namtui halna maicham jong aboncha nanu soh kei ding ahiye.
೨೭ದೀಪಸ್ತಂಭ, ದೀಪಸ್ತಂಭದ ಉಪಕರಣಗಳು,
28 Hichu pumgo thilto le maicham thilto ahin, chule twikong ahin a kitunna jeng jong chu nanu soh kei ding ahi.
೨೮ಧೂಪವೇದಿ, ಯಜ್ಞವೇದಿ, ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಉಪಕರಣಗಳು ಹಾಗು ನೀರಿನ ತೊಟ್ಟಿ ಅದರ ಪೀಠ ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅಭಿಷೇಕಿಸಬೇಕು.
29 Thil hicheng se chu aboncha atheng ahi jing na dinga na thenso ding, ipi hi jong le hiche thil tongkha chan chu atheng a umjing ding ahi.
೨೯ಅವು ಅತಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗುವಂತೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಬೇಕು. ಅವುಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟುವವರೆಲ್ಲರೂ ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿರಬೇಕು.
30 Keima thempua pang ding'a Aaron le achapate jouse chu na thenso ding ahi.
೩೦ಅದಲ್ಲದೆ ಆರೋನನೂ ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ನನಗೆ ಯಾಜಕರಾಗುವಂತೆ ಅವರನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಬೇಕು.”
31 Chu teng Nangman Israel chate henga na seipeh ding, hiche thao hi keima kinu ding a kasem ahin chule hichu akhang akhang a nakoi jing diu ahiye.
೩೧ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸತಕ್ಕದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನೀವೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ಈ ತೈಲವನ್ನು ನನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ನೇಮಕವಾದ ಪರಿಶುದ್ಧ ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲವೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
32 Hiche thao theng chu moh mi chunga kinu khum theilou hel ding, hiche thao theng kihal khom bang chu thao dang toh na hel tha lou hel ding, hiche hi thao theng mong mong ahin, nang ho jouse dia athenga umjing ding ahiye.
೩೨ಜನರು ಮೈಗೆ ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಇದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬಾರದು. ಈ ವಿಧಾನದ ಮೇರೆಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ತೈಲವನ್ನು ಮಾಡಲೇಬಾರದು. ಇದು ದೇವರ ವಸ್ತು. ಇದು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದದ್ದು ಎಂದು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
33 Koi hile hiche thao theng chu adangho bang'a kihel chop ma aum ngai ngaija chule khol jin mi ham hetlou mikhat chung'a nanu nat ngai ngai uva ahile ama chu amite lah akon a ki delmang jeng ding ahi.”
೩೩ಇದರಂತೆ ತೈಲವನ್ನು ಮಾಡುವವನಾಗಲಿ ಇದನ್ನು ಯಾಜಕನಲ್ಲದವನ ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವವನಾಗಲಿ ತನ್ನ ಕುಲದಿಂದ ಬಹಿಷ್ಕೃತನಾಗುವನು.”
34 Pakaiyin Mose henga aseiyin, Thilnam twiho chu kilah inlang, Stacte, le Onycha, Chule Galbunum, thilnam tui ho jaonan Bego thengsel'a kihel hochu kilah tan ati.
೩೪ಅದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನೀನು ಹಾಲುಮಡ್ಡಿ, ಗುಗ್ಗುಲ ಹಾಗೂ ಗಂಧದ ಚೆಕ್ಕೆ ಎಂಬ ಪರಿಮಳ ದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛವಾದ ಧೂಪವನ್ನೂ ಸಮಭಾಗವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು,
35 Thao namtui sem pa sem bang bang a na sem ding, chi naso khum ding thengsel'a na koi ding ahi.
೩೫ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯ ತಯಾರಿಸುವವರ ಕೌಶಲ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಕಲಿಸಿ ಉಪ್ಪು ಹಾಕಿ ದೇವರ ಸೇವೆಗೆ ಪವಿತ್ರವಾದ ಧೂಪದ್ರವ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
36 Ahalneo khat pha bep khat alum lumma na sem ding hicheng akonna chu akeh khat na khen doh a keiman nangma ka kimu pi na ding munna chu, hettosahna maicham maiya na koi ding, hichu nangho jouse dia thil theng chung nungpen ahi.
೩೬ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ಪುಡಿಮಾಡಿಸಿ ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದೊಳಗೆ ಆಜ್ಞಾಶಾಸನಗಳ ಮಂಜೂಷದ ಎದುರಾಗಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ದರ್ಶನ ಕೊಡುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಅದು ಅತಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದದ್ದೆಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಬೇಕು.
37 Nangman hiche na sem ding thao namtui chu nang ho manchah ding maimaija na kisem jeng lou diu ahiye; Ajeh chu nangma dinga Pakaiya dia atheng ahi.
೩೭ನೀವು ಆ ಧೂಪದ್ರವ್ಯದ ವಿಧಾನದ ಮೇರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಧೂಪದ್ರವ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. ಅದು ಯೆಹೋವನ ಸೇವೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಾದ ಮೀಸಲಾದ ಪವಿತ್ರ ಪದಾರ್ಥವೆಂದು ಭಾವಿಸಬೇಕು.
38 Koi hijong le nalah uva hiche gim namtui ja ki sem thil theng kihal mangcha aum khah a ahile ama chu amite lah a kon a delmang aum jeng ding ahi.
೩೮ಸುವಾಸನೆಗೋಸ್ಕರ ಅಂಥದನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು ತನ್ನ ಕುಲದಿಂದ ಬಹಿಷ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವನು.”