< Potdohbu 27 >

1 Chule maicham ding'a thinggi thing naman chah ding, maicham chu bempel'a kisem hi ding, hichu tong nga'a sao hiding, maicham chu abem pilla kisem hiding, asan lam vang chu tong thumma kisem ding ahi.”
Facies et altare de lignis setim, quod habebit quinque cubitus in longitudine, et totidem in latitudine, idest quadrum, et tres cubitos in altitudine.
2 Maicham gol'a pang ding'a aki li na sem ding, aki sese chu maicham toh kigom khom cheh ding, hiche aki chengse chu sana'a natom jolsel ding ahi.
Cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt: et operies illud ære.
3 Vutvam ho lo doh nading'a bel phabep khat na sem ding, khe keh jong phabep khat nasui ding, twibel jong chule sumkhe jong nasem ding khangbel phabep khat jong nasem ding, manchah thilkeu jouse chu aboncha sum eng jeng a kisem hicheh cheh ding ahi.
Faciesque in usus eius lebetes ad suscipiendos cineres, et forcipes atque fuscinulas, et ignium receptacula. omnia vasa ex ære fabricabis.
4 Maicham'a pansa ding chu kipheh chah kheh khat nasem ding, hichu len pheh'a kipheh chah kheh bang a na sem ma achunga chu sum eng koli jen na koi ding ahiye.
Craticulamque in modum retis æneam: per cuius quattuor angulos erunt quattuor annuli ænei,
5 Hichu maicham thinggi jol noija chu na koi ding, hitia chu lenpheh'a kipeh chah kheh chu akimlai tah'a hung kijung lhah ding ahiye.
quos pones subter arulam altaris: eritque craticula usque ad altaris medium.
6 Maicham putna ding'a moljol ni nasem ding hichu thinggi jeng na sem ding aboncha sana'a na tom jolsel ding ahi.
Facies et vectes altaris de lignis setim duos, quos operies laminis æneis:
7
et induces per circulos, eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
8 Hichu thingpel tabang'a nasem ding, alai nahom sah ding, molsang lama na kimusah bang a aboncha na bol sohkei ding ahi.
Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in Monte monstratum est.
9 Houbuh munlaise chu pal naget khum cheh cheh ding, lhang lama pang ding pondal kikhai lha chengse chu tupat pon nemma kikhong hiding hichu pondal tong jakhat a sao naman chah ding ahi.
Facies et atrium tabernaculi, in cuius australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta: centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.
10 Akikhai lhah na ding khom jong agomma somni hiding, aboncha keija sum eng jeng'a kisem hiding ahiye. Akhompi'a pang ding le aning lah'a chengse vang chu aboncha dangka a kisem cheh cheh hi ding ahi.
Et columnas viginti cum basibus totidem æneis, quæ capita cum cælaturis suis habebunt argentea.
11 Pal kigen sah lamse'a chu pondal na khai lhung kei ding, aboncha sum eng jeng jakhat'a kikhai lha'a nasem ding, akhom ning dung'a pang thih koi chengse le alutom ho jouse aboncha dangka'a na sem peh ding ahi.
Similiter et in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnæ viginti, et bases æneæ eiusdem numeri, et capita earum cum cælaturis suis argentea.
12 Nilhum lama pang pal kigen avaiya um chengse chu somnga jeng na khailhah ding, khompi som khat se chu atunlut nadinga somkhat cheh kisem ding ahi.
In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.
13 Nisom lama pal kigen maiya chu avai lang pang tong somnga nasem ding ahi.
In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt.
14 Kelkot'a pat alang khat sese a pondal vangchu tong som le tong nga'a sao ding, atun nading khom phung thum toh khomko thum hitha teitei ding ahi.
in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem:
15 Alang khat'a pang ding pondal jonchu tong som le tong nga hiding, akhom pi phung thum jaona atunna ding thum toh hitha ding ahi.
et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem.
16 Kelkot'a pang ding pondal chu tong somni jen hiding, pon sen-ao thim leh pondup chule ponsandup thim hichu tupet pon nemma ki khong hi ding, hichu phatah'a na jep pol cheh cheh diu ahiye.
In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii: columnas habebit quattuor, cum basibus totidem.
17 Pal kiget'na a pang khom jouse chu aboncha dangka jeng'a na jep ding, khom phung chengse vang chu sum eng'a kijem hiding ahi.
Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.
18 Pal kigen chu tong jakhat lhing ding, a vailam chu tong somnga jen hi ding, asan lam vang chu tong nga hi ding ahiye; hichengse chu aboncha tupat pon nemma ki khong jeng kikhai lha ding ahi.
In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit. fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.
19 Hiche thil manchah jouse chu aboncha keiya, thil khaina jouse hihen lang, pal geiya ki khailha ding jouse hi jong le abon chakeija sum-eng jeng'a kisem naman chah diu ahiye.
Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et ceremonias, tam paxillos eius quam atrii, ex ære facies.
20 Nangman Israel chate ho thu na peh ding, amahon Olive'a ki ladoh thaomei thengsel chu ahin choi uva; a Ima tih channa kivah vah jeng ding a thaomei chu ahin tundoh diuva ahi.
Præcipe filiis Israel ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum, piloque contusum: ut ardeat lucerna semper
21 Kikhopna ponbuh sung ahin, chule het-tohsahna ponbuh mailam ma Aaron le achapaten hiche thaomei chu nilhah lama pat jingkah khovah chan geiya, Pakai angsung a akisah lal peh diu ahi.” Hichengse hi aboncha Israel chate ding a akhang akhang lhung keiyuva anit jing diu le chonna dan a aneijing diu ahiye.
in tabernaculo testimonii, extra velum quod oppansum est testimonio. Et collocabunt eam Aaron et filii eius, ut usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israel.

< Potdohbu 27 >