< Ephesus 6 >

1 Chateho, Pakaiya nahitah jeh uvin nanu le napa teu thun nungun, ajeh chu hiche hi thildih bolding dol chu ahi.
Զաւակնե՛ր, հնազանդեցէ՛ք ձեր ծնողներուն՝ Տէրոջմով, որովհետեւ ա՛յդ է իրաւացին:
2 Napa le nanu jabolin. Hiche hi thutepto kigoma thupeh amasa ahi.
Պատուէ՛ հայրդ ու մայրդ, (որ առաջին պատուիրանն է խոստումով, )
3 Nangman napa le nanu najabola ahileh, “nangma dinga thil ijakai hoile pha hung hi ding, chule leiset chunga hi na hinkho sot ding ahi.”
որպէսզի բարիք ըլլայ քեզի, ու երկար ապրիս երկրի վրայ:
4 Pateho, nachateu chu sasahna nanei nauva kona lunghan sahna bol hih'un. Chusangin, Pakaiya kona thununna le thuhilnaa seiletsah jouvin.
Եւ դո՛ւք, հայրե՛ր, մի՛ բարկացնէք ձեր զաւակները, հապա մեծցուցէ՛ք զանոնք Տէրոջ կրթութեամբ ու խրատով:
5 Soh ho, leiset a napakai teu phatah a jabolna le ginna nei pumin athu uva nungun. Nanghon Christa najen ding bangtah u chun jen un.
Ստրուկնե՛ր, հնազանդեցէ՛ք ձեր մարմնաւոր տէրերուն՝ ահով ու դողով, ձեր սիրտին պարզամտութեամբ, որպէս թէ Քրիստոսի.
6 Amaho chun na vet-vet pet bouva hilouvin, phat jousen lunglhaisah un. Christaa sohchang nahijal un, Pathen lunglam chu nalung pum piuvin bol un.
ո՛չ թէ ծառայելով աչքի առջեւ՝ մարդահաճոներու պէս, հապա Քրիստոսի՛ ստրուկներու պէս՝ սրտանց գործադրելով Աստուծոյ կամքը:
7 Halpel in na tongun, miho dinga hilouvin Pakaiya dinga natong hijouvin.
Ծառայեցէ՛ք յօժարութեամբ, որպէս թէ Տէրոջ եւ ո՛չ թէ մարդոց,
8 Geldoh un, Pakaiyin thilpha bol jeh a, eiho khat khat cheh hi tohman eipeh cheh dingu ahi, soh hihen, achamlhat ah hijongleh,
գիտնալով թէ իւրաքանչիւրը՝ ի՛նչ բարիք որ գործէ, նո՛յնը պիտի ստանայ Տէրոջմէն, ստրուկ ըլլայ թէ ազատ:
9 Hitobangma chun pakaiho, nasohteu chu hitima chun bol un. Amaho chu hutum-gihsal bolhih un, nanghon nani lhona vana Pakai khat naneiyu ahi geldoh-un chule Ama chun koima maipha avepoi.
Իսկ դո՛ւք, տէրե՛ր, ըրէ՛ք անոնց նոյն բաները, հրաժարելով սպառնալիքէն: Գիտցէ՛ք թէ անո՛նց ալ, ձե՛ր ալ Տէրը երկինքն է, ու աչառութիւն չկայ անոր քով:
10 Achaina keiyin: Pakaiya chule athahat thilbol theinaa chun hat un,
Վերջապէս, եղբայրնե՛րս, զօրացէ՛ք Տէրոջմով եւ անոր հզօր կարողութեամբ:
11 Pathen galvon ho jouse kivonun hitia chu Diabol doha tintang ho nanan jou sohkeina diu ahi.
Հագէ՛ք Աստուծոյ ամբողջ զրահը, որպէսզի կարենաք դիմադրել Չարախօսին հնարքներուն:
12 Ajehchu eiho tahsaphe le thisanpua (mihem) melmato chun kidouva ihipouve, hinla agilou vaipo hotoh chule mutheilou vannoiya athuneiho toh, hiche vannoi muthim lah a hattah a thanei vaipo hotoh, chule van munhoa lhagao gilou engse hotoh kidouva ihiuve. (aiōn g165)
Որովհետեւ մեր գօտեմարտը մարմինի եւ արիւնի հետ չէ, հապա պետութիւններու, իշխանութիւններու, այս խաւար աշխարհին՝՝ իշխանաւորներուն հետ, երկնաւոր վայրերու մէջ եղող չար ոգիներուն հետ: (aiōn g165)
13 Hijeh a chu, nikho phalounia melma chu nadou jou theiyuva, nalethuh jouna dingun Pathen galvon chengse panun. Chujongleh gal akichai jouva jong nangho nadindet jom jingna dingu ahi.
Ուստի առէ՛ք ձեր վրայ Աստուծոյ ամբողջ զրահը, որպէսզի կարենաք դիմադրել չար օրը,
14 Nadin nauva chun pang det un, thutah konggah in kigah un, chule tipum chu Pathen chonphatna galvon in kivonun.
ու ամէն բան կատարելէ ետք՝ հաստատուն կայնիլ: Ուստի կայնեցէ՛ք ձեր տեղը՝ ձեր մէջքը գօտեպնդած ճշմարտութեամբ եւ հագած արդարութեան զրահը,
15 Kipana Thupha a kona bulhingset a kigosadema naumtheina dingun chamna chu kengchot in kiseuvin.
ու ձեր ոտքերուն իբր կօշիկ անցուցած խաղաղութեան աւետարանին պատրաստութիւնը:
16 Hicheng jouse chungvuma chun, Diabol meikou-thalchangho chu suhmit na dingin tahsan lumdal chu dom sangun.
Բոլորին վրայ՝ առէ՛ք հաւատքին վահանը, որով պիտի կարենաք մարել Չարին բոլոր հրավառ նետերը.
17 Huhhingna chu lukhuh in neiyun, chule Lhagao chemjam Pathen Thu chu panun.
եւ առէ՛ք փրկութեան սաղաւարտն ու Հոգիին սուրը՝ որ Աստուծոյ խօսքն է:
18 Lhagaovin phat bih nei jousea le thilsoh jousea tao jingun. Limgehchan umjingun chule muntina mithengte ho jouse dingin nataonauva pangdet jingun.
Ամէն ատեն աղօթեցէ՛ք Հոգիով՝ ամէն տեսակ աղօթքով եւ աղերսանքով: Հսկեցէ՛ք ասոր վրայ բոլորովին յարատեւութեամբ ու աղերսանքով՝ բոլոր սուրբերուն համար.
19 Chule keima dingin jong taovun. Pathen in aphat phat cha thuho eipeh a ngamtah a Pathen thuguh Kipana Thupha alunggon chu Judah mite le chidang namdangho jouse ding ahi hi kahil chet theina dingin.
ինծի՛ համար ալ, որպէսզի խօսք տրուի ինծի, որ համարձակութեամբ բանամ բերանս՝ գիտցնելու խորհուրդը աւետարանին,
20 Keima Pathen Palai kahi naa, hiche thu kaseiphong jeh'a thihkhaova kihena kahi. Hiti ahijeh chun, Ama dinga kaseiphong dingdola lung ngamtah a kasei jing theina dingin neitaopeh un.
որուն համար ես դեսպան մըն եմ՝ շղթաներով. որպէսզի անով համարձակութեա՛մբ խօսիմ՝ ինչպէս պէտք է խօսիմ:
21 Tychicus hin keiman ipi kabola chule itobanga kimanchahna kanei ahi thudol bulhing keiya naseipeh dingu ahinai. Ama hi Pakai natohnaa sopi deitah le kithopipha tahsan umtah ahi.
Բայց որպէսզի դո՛ւք ալ գիտնաք իմ մասիս՝ թէ ի՛նչ կ՚ընեմ, ամէն բան պիտի գիտցնէ ձեզի Տիւքիկոս սիրելի եղբայրն ու Տէրոջմով հաւատարիմ սպասարկուն:
22 Ama naheng uva dinga kahinsol lona ajeh hi-nangho tilkhou ding le keiho ikatiu hetsah ding kagelkhoh u ahi.
Զինք յատկապէս ղրկեցի ձեզի, որպէսզի գիտնաք մեր մասին, եւ ինք մխիթարէ ձեր սիրտերը:
23 Kasopi deitahteho, cham-lungmonna in naumpiu hen, chule Pa Pathen le Pakai Yeshua Christa chun ngailutna le kitahna napeuhen.
Խաղաղութի՜ւն եղբայրներուն, ու սէ՜ր՝ հաւատքով միասին՝ Հայր Աստուծմէ ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
24 Pathen milungsetna chu tonsot'in i-Pakaiyu Yeshua Christa ngailuho jouse chunga umhen.
Շնո՜րհք բոլոր անոնց հետ՝ որ անկեղծութեամբ կը սիրեն մեր Տէրը՝ Յիսուս Քրիստոսը: Ամէն:

< Ephesus 6 >