< Danbu Ni Na 16 >
1 Pakai, na Pathen uva dinga kumseh le kut nabol diu ahi. Hichu Abib lhamasa hiding ahi. Ajeh chu hiche lhasunga hi Pakaiyin Egypt gam'a kona jan muthim noiya nahin puidoh-u ahi.
Observe the month of Abib, and prepare the passover-sacrifice unto the Lord thy God; for in the month of Abib did the Lord thy God bring thee forth out of Egypt by night.
2 Hiche kut ading chun nagan chateu lah a kon katdoh ding chengse chu Pakai, Pathen in adeilhenna houmun a chu nahin choi diu, hiche mun chu Pathen loupina ding ahi.
And thou shalt sacrifice the passover-offering unto the Lord thy God of sheep and oxen, in the place which the Lord will choose to let his name dwell there.
3 Hichu cholsolou changlhah toh aneh tha diu ahi. Nisagi sunga cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a kona kinotah a nahungnau avetsah ahi. Hiche changlhah hi neuvin suhgim vetsahna changlhah ahin, chutileh nadam lai sung seuva Egypt gam'a kona nahung potdoh nau na geldoh jing diu ahi.
Thou shalt not eat therewith any leavened bread: seven days shalt thou eat therewith unleavened bread, the bread of affliction; for in haste didst thou go forth out of the land of Egypt; in order that thou mayest remember the day of thy going forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
4 Hiche nisagi sunga hin koiman cholsosa a-in muna koihih hen. Kut adia kelngoi natha tenguleh, hiche sa chu koiman jingkah khovah geiyin koihih hen.
And there shall not be seen with thee any leaven in all thy borders seven days: neither shall there any of the flesh, which thou sacrificedst in the evening, on the first day, remain all night until the morning.
5 Hiche kut hi khopi tinchenga nabol thei lou diu ahi.
Thou mayest not slay the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee;
6 Pakai, Pathen in adeilhenna mun a bou chu nabol diu ahi, ajeh chu Pakai, na Pathen uvin amin choiatna dinga alhen ahi. Nisa alep lhah tengleh hichu Egypt gam'a nahung potdoh nau vetsahna nabol diu ahi.
But at the place which the Lord thy God will choose to let his name dwell in, there shalt thou slay the passover at evening, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
7 Sachu nakisem diu Pakaiyin alhenna muna chu naneh diu ahi. Chule jingkah lam leh na ponbuh mun cheh uva nakile thei diu ahitai.
And thou shalt roast and eat it in the place which the Lord thy God will choose; and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
8 Hinlah aban nigup sunga chu cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi. Anisagi lhin ni chu Pakai, Pathen adia nikho thenga nanit sohkei diu, koiman na atoh thei lou ding ahi.
Six days shalt thou eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to the Lord thy God: thou shalt do no work.
9 Lousohga nakhop tup nikho uva pat hapta sagi nasim diu ahi.
Seven weeks shalt thou number unto thyself: from the time thou beginnest to put the sickle to the corn, shalt thou begin to number seven weeks.
10 Chujou tengleh Pakai, na Pathen uva dinga kal chuh kut golvah nabol diu ahi. Pakaiya kona phatthei nachanna hou ijakai nahin choisoh kei diu ahi.
And thou shalt keep the feast of weeks unto the Lord thy God with a tribute of a freewill-offering of thy hand, which thou shalt give: according as the Lord thy God shall have blessed thee.
11 Chuteng Pakai, na Pathen uvin houmun adei lhenna muna chu na hinchoi diu golvah nabol diu, hiche muna chu Pathen min choiat a um ding ahi. Na khopi sung uva nachanuteu leh na chapateu chule Levi mite ahin, chagate, kholjin miho chule meithai ho jaona a golvah nabol khom diu ahi.
And thou shalt rejoice before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which the Lord thy God will choose to let his name dwell there.
12 Ajeh chu nangho jong Egypt gam'a soh-changa hinkho mang na hiuve ti nageldoh jing diu, thupeh hi chengse hi najui diu ahi.
And thou shalt remember that thou hast been a bond-man in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes.
13 Lhosohga, lengpiga ijakai nakhop tup tenguleh nisagi sunga lholhun kut naman teidiu ahi.
The feast of tabernacles shalt thou hold for thyself seven days, when thou hast gathered in the produce of thy threshing-floor and of thy wine-press:
14 Hiche golvah loupi hi nachanuteu leh nachapateu, nasoh tehou, Levi mite, chaga ho, kholjin mi chule meithai ho jaona nabol diu ahi.
And thou shalt rejoice on thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
15 Hiche golvah hi nisagi sunga Pakaiyin alhenna muna chu nabol diu ahi. Ajeh chu Pakaiya kona phatthei nachannau gasoh chu ahin, hiche kut hi mijouse adia kipana hi ding ahi.
Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the Lord thy God in the place which the Lord will choose; because the Lord thy God will bless thee in all thy product, and in all the work of thy hands, and thou shalt only rejoice.
16 Kumseh leh Israel miten hiche kut thum hohi aman jing diu ahi: Mon mang theilou chang lhah kut, lholhun kut chule khoptup kut ahi. Hiche ahung lhun tengleh pasal a kailha kitiphot Pakai, Pathen angsunga kilah ding, koimachan khut goh keuva Pakai angsung anai lut thei lou ding ahi.
Three times in the year shall every one of thy males appear before the Lord thy God in the place which he will choose: on the feast of unleavened bread, and on the feast of weeks, and on the feast of tabernacles; and no one shall appear before the Lord empty;
17 Mijousen ajokham khama phattheina chu Pakai henga ahin lhut cheh diu ahi.
Every man according to what his hand can give, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee.
18 Pakaiyin napeh nau khopi jousea thutan vaihoma pang ding nakoisoh kei diu ahi. Amaho chun miho chunga chamdela thu atan diu ahi.
Judges and officers shalt thou appoint unto thyself in all thy gates, which the Lord thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with a just judgment.
19 Koima chunga langnei sihneiya thil ima nabol lou diu ahi. Aching athem hihen, khomu louva hijongleh Pakai mit mua chamdela thu natan diu ahi.
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, and thou shalt not take a bribe; for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous.
20 Adih a kivaihopna chu umjing hen, chutileh Pakai, na Pathen uvin napeh nau gamsunga lungmonga nachen diu ahi.
Justice, only justice shalt thou pursue; in order that thou mayest live, and retain possession of the land which the Lord thy God giveth thee.
21 Asherah thing mangcha a pathen lim nasemthu louhel diu ahi.
Thou shalt not plant unto thyself a grove, any tree, near the altar of the Lord thy God, which thou shalt make unto thyself.
22 Chule aguh a hou dinga khom ima naphu thei lou diu ahi. Ajeh chu Pakai, Pathen adia hitobang chu thet umtah ahi.
Neither shalt thou set thee up any statue, which the Lord thy God hateth.