< Acts 9 >

1 Ahin Saul vang chu Pakai nungjuiho gihsal le that dingin ahai hai nalaiyin, hijeh chun thempu chungnung henga achen,
තත්කාලපර‍්‍ය්‍යනතං ශෞලඃ ප්‍රභෝඃ ශිෂ්‍යාණාං ප්‍රාතිකූල්‍යේන තාඩනාබධයෝඃ කථාං නිඃසාරයන් මහායාජකස්‍ය සන්නිධිං ගත්වා
2 Damascus khopia kikhopna in hoa dingin lekha agathumin, chule koi hijongle hiche lampi tahsanho jouse chu numei hihen, pasal hijongle akana Jerusalem ahinlhutna dingin kithopina agathumin ahi.
ස්ත්‍රියං පුරුෂඤ්ච තන්මතග්‍රාහිණං යං කඤ්චිත් පශ්‍යති තාන් ධෘත්වා බද්ධ්වා යිරූශාලමම් ආනයතීත්‍යාශයේන දම්මේෂක්නගරීයං ධර්ම්මසමාජාන් ප්‍රති පත්‍රං යාචිතවාන්|
3 Hiche tupna neipuma achelaiyin Damascus khopi anaitah chun vana konin phulou helouvin vah-in akimvel ahin salin,
ගච්ඡන් තු දම්මේෂක්නගරනිකට උපස්ථිතවාන්; තතෝ(අ)කස්මාද් ආකාශාත් තස්‍ය චතුර්දික්‍ෂු තේජසඃ ප්‍රකාශනාත් ස භූමාවපතත්|
4 Chuin ama tol'a alhun chule “Saul! Saul! Ipi dinga neibolset ham?” tia kisam aw khat ajan,
පශ්චාත් හේ ශෞල හේ ශෞල කුතෝ මාං තාඩයසි? ස්වං ප්‍රති ප්‍රෝක්තම් ඒතං ශබ්දං ශ්‍රුත්වා
5 Chuin Saul in jong “Pakai nang koi nahim?” tin adong tan ahi. Chuin aw chun ahin donbut-in “Keima Yeshua, nabolset jingpa chu kahi!
ස පෘෂ්ටවාන්, හේ ප්‍රභෝ භවාන් කඃ? තදා ප්‍රභුරකථයත් යං යීශුං ත්වං තාඩයසි ස ඒවාහං; කණ්ටකස්‍ය මුඛේ පදාඝාතකරණං තව කෂ්ටම්|
6 Tun kipatdoh in khopi sunga khun lut-in nabol ding ho nakiseipeh ding ahi,” ati.
තදා කම්පමානෝ විස්මයාපන්නශ්ච සෝවදත් හේ ප්‍රභෝ මයා කිං කර්ත්තව්‍යං? භවත ඉච්ඡා කා? තතඃ ප්‍රභුරාඥාපයද් උත්ථාය නගරං ගච්ඡ තත්‍ර ත්වයා යත් කර්ත්තව්‍යං තද් වදිෂ්‍යතේ|
7 Chuin Saul toh kilhon khom ho chu paopoh loubeh-in aum tauvin ahi, ajehchu Saul koma thusei aw chu ajauvin ahin koima la amu pouvin ahi.
තස්‍ය සඞ්ගිනෝ ලෝකා අපි තං ශබ්දං ශ්‍රුතවන්තඃ කින්තු කමපි න දෘෂ්ට්වා ස්තබ්ධාඃ සන්තඃ ස්ථිතවන්තඃ|
8 Chuin Saul chu tol'a kona ahung dindoh-a amit ahasah-le kho amutapon hijeh chun alhonkhompi hon akhut-in akaiyun Damascus khopi sung alut tauvin ahi.
අනන්තරං ශෞලෝ භූමිත උත්ථාය චක්‍ෂුෂී උන්මීල්‍ය කමපි න දෘෂ්ටවාන්| තදා ලෝකාස්තස්‍ය හස්තෞ ධෘත්වා දම්මේෂක්නගරම් ආනයන්|
9 Chuin khopi sunga chun nithum sungin an nelou twidon louvin aumden tan ahi.
තතඃ ස දිනත්‍රයං යාවද් අන්ධෝ භූත්වා න භුක්තවාන් පීතවාංශ්ච|
10 Chuin Damascus khopi sunga tahsan mikhat amin Ananias kitipa chu Pakaiyin akimusah in “Ananias!” tin akouvin ahileh amapan, “Hikoma kaumnai Pakai!” atin ahi.
තදනන්තරං ප්‍රභුස්තද්දම්මේෂක්නගරවාසින ඒකස්මෛ ශිෂ්‍යාය දර්ශනං දත්වා ආහූතවාන් හේ අනනිය| තතඃ ස ප්‍රත්‍යවාදීත්, හේ ප්‍රභෝ පශ්‍ය ශෘණෝමි|
11 Chuin Pakaiyin adonbut in “Namasanga lampi jangkeiya khun chenlang Judas in'a khun galut tan, chule insunga khu nalut tengle Tarsus gammi Saul kitipa chu gahol tan ajeh chu ama kahenga ataopettah ahi.
තදා ප්‍රභුස්තමාඥාපයත් ත්වමුත්ථාය සරලනාමානං මාර්ගං ගත්වා යිහූදානිවේශනේ තාර්ෂනගරීයං ශෞලනාමානං ජනං ගවේෂයන් පෘච්ඡ;
12 Chule hichepa khun Ananias kiti mikhat ahenga hunga aluchunga khut angap'a chutengle kho amukit ding khu kamusah ahi,” ati.
පශ්‍ය ස ප්‍රාර්ථයතේ, තථා අනනියනාමක ඒකෝ ජනස්තස්‍ය සමීපම් ආගත්‍ය තස්‍ය ගාත්‍රේ හස්තාර්පණං කෘත්වා දෘෂ්ටිං දදාතීත්ථං ස්වප්නේ දෘෂ්ටවාන්|
13 Ahivangin Ananias in adonbut in “Pakai hiche mipa hin Jerusalema tahsan chate kichat umtah-a abol genthei thu mitam tah-a kona kajah ahitai,
තස්මාද් අනනියඃ ප්‍රත්‍යවදත් හේ ප්‍රභෝ යිරූශාලමි පවිත්‍රලෝකාන් ප්‍රති සෝ(අ)නේකහිංසාං කෘතවාන්;
14 chule hoilai mun hijong le nangma min kouho jouse amat a songkul'a akhum thei nadinga thempu pipuihon thaneina apeh'u ahitai,” ati.
අත්‍ර ස්ථානේ ච යේ ලෝකාස්තව නාම්නි ප්‍රාර්ථයන්ති තානපි බද්ධුං ස ප්‍රධානයාජකේභ්‍යඃ ශක්තිං ප්‍රාප්තවාන්, ඉමාං කථාම් අහම් අනේකේෂාං මුඛේභ්‍යඃ ශ්‍රුතවාන්|
15 Ahin Pakaiyin aseiyin, “Chen ajeh chu Saul khu chidang namdangte le lengho chuleh Israelte henga kathu lhangsam dinga kalhendoh ahitai,
කින්තු ප්‍රභුරකථයත්, යාහි භින්නදේශීයලෝකානාං භූපතීනාම් ඉස්‍රායේල්ලෝකානාඤ්ච නිකටේ මම නාම ප්‍රචාරයිතුං ස ජනෝ මම මනෝනීතපාත්‍රමාස්තේ|
16 Chule tua hi kamin jal'a itobang genthei athoh ding ham kavetsah ding ahi,” ati.
මම නාමනිමිත්තඤ්ච තේන කියාන් මහාන් ක්ලේශෝ භෝක්තව්‍ය ඒතත් තං දර්ශයිෂ්‍යාමි|
17 Chuin Ananias chu achen ahileh Saul chu amutan hichun aluchunga akhut angamin aseitai, “Sopi Saul, kho namukit nading le Lhagao Thenga nadimsetna dinga lampia nakimusah Pakai Yeshua chun nahenga eihin sol ahi,” ati.
තතෝ (අ)නනියෝ ගත්වා ගෘහං ප්‍රවිශ්‍ය තස්‍ය ගාත්‍රේ හස්තාර්ප්‍රණං කෘත්වා කථිතවාන්, හේ භ්‍රාතඃ ශෞල ත්වං යථා දෘෂ්ටිං ප්‍රාප්නෝෂි පවිත්‍රේණාත්මනා පරිපූර්ණෝ භවසි ච, තදර්ථං තවාගමනකාලේ යඃ ප්‍රභුයීශුස්තුභ්‍යං දර්ශනම් අදදාත් ස මාං ප්‍රේෂිතවාන්|
18 Chuin apettah chun lip tobang thilkhat Saul mit a kon chun ahung kilehlhan ahileh Saul chun kho amutan ahi. Chutah chun Saul chu akipatdoh in baptize achangtan ahi.
ඉත්‍යුක්තමාත්‍රේ තස්‍ය චක්‍ෂුර්භ්‍යාම් මීනශල්කවද් වස්තුනි නිර්ගතේ තත්ක්‍ෂණාත් ස ප්‍රසන්නචක්‍ෂු ර්භූත්වා ප්‍රෝත්ථාය මජ්ජිතෝ(අ)භවත් භුක්ත්වා පීත්වා සබලෝභවච්ච|
19 Chujouvin Saul chun an themkhat anen ahileh athahatdoh kit tan, chuin Damascus khopi sunga tahsan chate koma chun nikho phabep aum den tan ahi.
තතඃ පරං ශෞලඃ ශිෂ්‍යෛඃ සහ කතිපයදිවසාන් තස්මින් දම්මේෂකනගරේ ස්ථිත්වා(අ)විලම්බං
20 Chule apettah chun Yeshua thudol chu asamphong pantan kikhopna in tin'ah, “Yeshua chu Pathen Chapa ahi,” tin asamle tan ahi.
සර්ව්වභජනභවනානි ගත්වා යීශුරීශ්වරස්‍ය පුත්‍ර ඉමාං කථාං ප්‍රාචාරයත්|
21 Chuin athu lhangsap japha jousen kidang asauvin, “Hichepa hi Jerusalema Yeshua seijuiho suhmang ding gopa chu hilou ham?” atiuvin ahi. Chule “Hikoma hi seijuiho man dingle kanchoma thempu ho henga kaidinga hung hilou ham?” atiuvin ahi
තස්මාත් සර්ව්වේ ශ්‍රෝතාරශ්චමත්කෘත්‍ය කථිතවන්තෝ යෝ යිරූශාලම්නගර ඒතන්නාම්නා ප්‍රාර්ථයිතෘලෝකාන් විනාශිතවාන් ඒවම් ඒතාදෘශලෝකාන් බද්ධ්වා ප්‍රධානයාජකනිකටං නයතීත්‍යාශයා ඒතත්ස්ථානමප්‍යාගච්ඡත් සඒව කිමයං න භවති?
22 Saul thulhangsap chu ahung thahat cheh cheh jeng tan ahileh Damascus khopia um Juda mite chun Yeshua chu Messiah ahi ti avetsahna apeh ho chu anel jou tapouvin ahi.
කින්තු ශෞලඃ ක්‍රමශ උත්සාහවාන් භූත්වා යීශුරීශ්වරේණාභිෂික්තෝ ජන ඒතස්මින් ප්‍රමාණං දත්වා දම්මේෂක්-නිවාසියිහූදීයලෝකාන් නිරුත්තරාන් අකරෝත්|
23 Chuche phat chomkhat jou chun Judah mite phabep khat ahung khomun ama chu thading agouvin,
ඉත්ථං බහුතිථේ කාලේ ගතේ යිහූදීයලෝකාස්තං හන්තුං මන්ත්‍රයාමාසුඃ
24 Ama chu thatei nadingin khopi kelkot dunga sun le jan in achanglhi jingun, ahin mihon thading agonu thu chu aseipeh un,
කින්තු ශෞලස්තේෂාමේතස්‍යා මන්ත්‍රණායා වාර්ත්තාං ප්‍රාප්තවාන්| තේ තං හන්තුං තු දිවානිශං ගුප්තාඃ සන්තෝ නගරස්‍ය ද්වාරේ(අ)තිෂ්ඨන්;
25 Hijeh chun seijuiho mi phabep khat chun jankah in Saul chu boma akhumun khopi bang onglai khat'ah khaovin akhai lha tauvin ahi.
තස්මාත් ශිෂ්‍යාස්තං නීත්වා රාත්‍රෞ පිටකේ නිධාය ප්‍රාචීරේණාවාරෝහයන්|
26 Chuin Saul chu Jerusalem ahung lhunin, seijuiho kimupi ding agon ahileh amaho abonun akichauvin ahi ajeh chu seijui dihtah ahiding chu atahsan lou-u ahi!
තතඃ පරං ශෞලෝ යිරූශාලමං ගත්වා ශිෂ්‍යගණේන සාර්ද්ධං ස්ථාතුම් ඓහත්, කින්තු සර්ව්වේ තස්මාදබිභයුඃ ස ශිෂ්‍ය ඉති ච න ප්‍රත්‍යයන්|
27 Chuin Barnabas chun Saul chu solchah ho henga apuilut in Damascus lampia Saul in Pakai akimupi thule Pakaiyin Saul henga asei thuho abonchan solchah ho henga aseipeh in chule Damascus khopia Saul in Yeshua mina hangsan tah-a thu asei jong chu aseipeh in ahi.
ඒතස්මාද් බර්ණබ්බාස්තං ගෘහීත්වා ප්‍රේරිතානාං සමීපමානීය මාර්ගමධ්‍යේ ප්‍රභුඃ කථං තස්මෛ දර්ශනං දත්තවාන් යාඃ කථාශ්ච කථිතවාන් ස ච යථාක්‍ෂෝභඃ සන් දම්මේෂක්නගරේ යීශෝ ර්නාම ප්‍රාචාරයත් ඒතාන් සර්ව්වවෘත්තාන්තාන් තාන් ඥාපිතවාන්|
28 Chuin Saul chu solchah ho chutoh aumkhom tan, Jerusalem kimvela avahle un hangsan tah in Pakai minin thu alhangsam tan ahi.
තතඃ ශෞලස්තෛඃ සහ යිරූශාලමි කාලං යාපයන් නිර්භයං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝ ර්නාම ප්‍රාචාරයත්|
29 Chuin Greek pao tho Juda te toh akinil un ahile Juda miho chun thading agouvin ahi.
තස්මාද් අන්‍යදේශීයලෝකෛඃ සාර්ද්ධං විවාදස්‍යෝපස්ථිතත්වාත් තේ තං හන්තුම් අචේෂ්ටන්ත|
30 Seijui hon chuche thu ajah phat'un Caesarea lama apuisuh un achenna Tarsus lama asol mang tauvin ahi.
කින්තු භ්‍රාතෘගණස්තජ්ඥාත්වා තං කෛසරියානගරං නීත්වා තාර්ෂනගරං ප්‍රේෂිතවාන්|
31 Chuin Judea gam le Galilee gamsung chule Samaria gamsung pumpia Houbung chu mongtah-in aumtauvin chule seijui hon Pakai agin jeh'u chun athahat cheh cheh uvin ahi. Chule Lhagao Theng in aumpi jeh-u chun seijui jong akibe jingin ahi.
ඉත්ථං සති යිහූදියාගාලීල්ශෝමිරෝණදේශීයාඃ සර්ව්වා මණ්ඩල්‍යෝ විශ්‍රාමං ප්‍රාප්තාස්තතස්තාසාං නිෂ්ඨාභවත් ප්‍රභෝ ර්භියා පවිත්‍රස්‍යාත්මනඃ සාන්ත්වනයා ච කාලං ක්‍ෂේපයිත්වා බහුසංඛ්‍යා අභවන්|
32 Chujongle Peter chu munkhat a konin munkhat ah avahle len chuin Lydda khopia seijui ho vilding in ahung kumsuh in ahile,
තතඃ පරං පිතරඃ ස්ථානේ ස්ථානේ භ්‍රමිත්වා ශේෂේ ලෝද්නගරනිවාසිපවිත්‍රලෝකානාං සමීපේ ස්ථිතවාන්|
33 Hikoma chun Aeneas kiti mikhat langthi-a kumget jen jalkhun a lumpa chu agamudoh tan,
තදා තත්‍ර පක්‍ෂාඝාතව්‍යාධිනාෂ්ටෞ වත්සරාන් ශය්‍යාගතම් ඓනේයනාමානං මනුෂ්‍යං සාක්‍ෂත් ප්‍රාප්‍ය තමවදත්,
34 Chuin Peter in ajah a “Aeneas, Yeshua Christan nadamsah ahitai! Thouvin lang nalupna kijeldoh tan,” ati. Chupettah chun ama adamtan ahi.
හේ ඓනේය යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්ත්වාං ස්වස්ථම් අකාර්ෂීත්, ත්වමුත්ථාය ස්වශය්‍යාං නික්‍ෂිප, ඉත්‍යුක්තමාත්‍රේ ස උදතිෂ්ඨත්|
35 Chuin Lydda le Sharon khopi sunga mijouse chun Aeneas in lam ajot-a avale chu amu-uvin, abonchauvin Pakai lamah ahung kihei tauvin ahi.
ඒතාදෘශං දෘෂ්ට්වා ලෝද්ශාරෝණනිවාසිනෝ ලෝකාඃ ප්‍රභුං ප්‍රති පරාවර්ත්තන්ත|
36 Chuin Joppa atiu mun a chun seijui mikhat Tabitha (Greek paova Dorcas) atiu chu aumin, amanu chun midang dingin thilpha abol jingin, genthei ho akithopi jingin ahi.
අපරඤ්ච භික්‍ෂාදානාදිෂු නානක්‍රියාසු නිත්‍යං ප්‍රවෘත්තා යා යාඵෝනගරනිවාසිනී ටාබිථානාමා ශිෂ්‍යා යාං දර්ක්කාං අර්ථාද් හරිණීමයුක්ත්වා ආහ්වයන් සා නාරී
37 Amanu chu ahung dammo in athitan ahileh atahsa chu asiltheng-uvin vuidingin indan chungnunga chun alupsah tauvin ahi.
තස්මින් සමයේ රුග්නා සතී ප්‍රාණාන් අත්‍යජත්, තතෝ ලෝකාස්තාං ප්‍රක්‍ෂාල්‍යෝපරිස්ථප්‍රකෝෂ්ඨේ ශායයිත්වාස්ථාපයන්|
38 Ahivangin seijuiho chun Peter chu Lydda koma aume tithu ajauvin hijeh chun mini asol-uvin, Peter henga “Lungset tah-in aganna thei penin hungin,” tin aga kousah tauvin ahi.
ලෝද්නගරං යාඵෝනගරස්‍ය සමීපස්ථං තස්මාත්තත්‍ර පිතර ආස්තේ, ඉති වාර්ත්තාං ශ්‍රුත්වා තූර්ණං තස්‍යාගමනාර්ථං තස්මින් විනයමුක්ත්වා ශිෂ්‍යගණෝ ද්වෞ මනුජෞ ප්‍රේෂිතවාන්|
39 Chuin Peter chu akouva cheteni chutoh ahung kile khomin ahileh ahung lhun lhun chun amahon Peter chu indan chungnunga chun apuitouvun ahileh insunga chun meithai ho adimset uvin kap pumin a sangkhol hou-le von dang Dorcas in adam laiya anabolpeh houchu avetsah'un ahi.
තස්මාත් පිතර උත්ථාය තාභ්‍යාං සාර්ද්ධම් ආගච්ඡත්, තත්‍ර තස්මින් උපස්ථිත උපරිස්ථප්‍රකෝෂ්ඨං සමානීතේ ච විධවාඃ ස්වාභිඃ සහ ස්ථිතිකාලේ දර්ක්කයා කෘතානි යාන්‍යුත්තරීයාණි පරිධේයානි ච තානි සර්ව්වාණි තං දර්ශයිත්වා රුදත්‍යශ්චතසෘෂු දික්‍ෂ්වතිෂ්ඨන්|
40 Ahivangin Peter chun abonchauvin insunga konchun asoldoh-in chuin ama adilsun atahsa alupsah-u chu aven “Thoudoh in Tabitha,” tin atao tan ahileh amit ahung hahdoh in, chuin amanun Peter amuphat in ahung toudoh tan ahi.
කින්තු පිතරස්තාඃ සර්ව්වා බහිඃ කෘත්වා ජානුනී පාතයිත්වා ප්‍රාර්ථිතවාන්; පශ්චාත් ශවං ප්‍රති දෘෂ්ටිං කෘත්වා කථිතවාන්, හේ ටාබීථේ ත්වමුත්තිෂ්ඨ, ඉති වාක්‍ය උක්තේ සා ස්ත්‍රී චක්‍ෂුෂී ප්‍රෝන්මීල්‍ය පිතරම් අවලෝක්‍යෝත්ථායෝපාවිශත්|
41 Chuin aman akhut in akaiding in chule meithaiho le seijuiho chu abonchan akoulut-in amanu chu ahing in apetan ahi.
තතඃ පිතරස්තස්‍යාඃ කරෞ ධෘත්වා උත්තෝල්‍ය පවිත්‍රලෝකාන් විධවාශ්චාහූය තේෂාං නිකටේ සජීවාං තාං සමාර්පයත්|
42 Hiche thu chu khopi sunga akithang soh tan ahileh mitam tah-in Pakai atahsan tan ahi.
ඒෂා කථා සමස්තයාඵෝනගරං ව්‍යාප්තා තස්මාද් අනේකේ ලෝකාඃ ප්‍රභෞ ව්‍යශ්වසන්|
43 Chule Peter chu Joppa muna savun sem Simon in'ah nisottah aum dentan ahi.
අපරඤ්ච පිතරස්තද්‍යාඵෝනගරීයස්‍ය කස්‍යචිත් ශිමෝන්නාම්නශ්චර්ම්මකාරස්‍ය ගෘහේ බහුදිනානි න්‍යවසත්|

< Acts 9 >