< 2 Thessalonica 2 >
1 Sopi deitahte, tun keihon I-Pakaiyu Yeshua Christa hungna ding thule Amakoma ikikhop khom dingu thudol a seichetna hinnei uvinge.
Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Pakai nikho chu ahunglhung'ah ahitai tiho jeh in nangho bailamtah in suhlongin ahilouleh lung tijan umhih'un. Amaho chun lhagaova vetsahna eikineiye, phondohna eikipei ahilouleh keihoa konin lekhathot kaneiye tijongleu tahsan hih un.
Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, e não vos perturbeis, nem por espírito, nem por palavra, nem por epístola, como escrita por nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Amahon ipi thu aseiyun nathujo dauhen. Ajeh chu hiche nikho chu ahunglhun masanga Pathen douna nasatah hunglhung ding chule danbeipa-manthaina mihempa kiti chu hung kilangdoh ding ahi.
Ninguém de maneira alguma vos engane; porque aquele dia não virá sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição;
4 Ama kichoisang ding, chule mihon pathen atiuva aumsah u tapou chu ajahda ding chule amatah Pathen kahi tia hung ki Pathen sah ding ahi. Ama Pathen hou-in'a lut a, keima Pathen kahi ahungti ding ahi.
O qual se opõe, e se levanta sobre tudo o que se chama Deus, ou se adora; assim que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Keiman nangho kaumpi pet uva hiche thuho jouse hi kaseipehsau chu nageldoh lou u hitam?
Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Chule nanghon ama chu ipin atuh tang denham ti naheuve, ajeh iham itileh ama aphat lhinteng lebou hung kilang doh ding ahi.
E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Ajeh chu hiche danbeipa hin guhthima na atoh pat ahitai chule atuhtangpa hi lampia kona akiheidoh masangsea hitia hi umthim ding ahi.
Porque já o mistério da injustiça opera: somente há um que agora resiste até que do meio seja tirado;
8 Chujoutah leh Mihem dan neiloupa hung kiphong doh ding, hinla Pakai Yeshua chun akama ahaidoh hua chu amapa atha ding chule ahungna aloupina chun asuhmang ding ahitai.
E então será manifestado o iníquo, o qual o Senhor desfará pelo espírito da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda:
9 Hichepa hin Satan natoh ama thaneina hilou chu ahinpat ding chule melchihna ho le thil kidang dang boldoh theina tha anei ding ahi.
Aquele cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Aman mahthahna lampia cheho chu doha lheplhahna pana angolbol ding ahi, ajeh chu amahon huhhing achan theina dinguva ngailutna le thutah chu akisan nomlouvu ahi.
E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porquanto não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Hitia chu Pathen in amaho chu hatah a lheplhahna a achuhsah ding, chule hiche jouthuho chu amahon atahsan dingu ahi.
E portanto Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Chutengleh amahon thutah chu tahsan tah sanga agilou chu athanoppi jeh uva themmo chang diu ahi.
Para que sejam condenados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniquidade.
13 Sopite, keiho dingin vang nangho Pakai ngailut ho jal a bou Pathen chu thangvahna kapeh dingu tailou adang kahepouve.
Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do espírito, e fé da verdade
14 Aman huhhing'a naumna dinguva nakouvu ahi thua keihon Kipana Thupha kaseipeh nahiuvin; tua hi nanghon i-Pakaiyu Yeshua Christa loupina a chu chan naneikhom theiyu ahitai.
Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Hiche ho jouse gel pumin, sopi deitahte, keihon nangho tahsa a kaumpi pet u hihenlang ahilouleh lekhathot a kon hijongleh nangho dingdet'un lang chule kathuhilu chu kolchah jinguvin.
Pelo que, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Tun i-Pakaiyu Yeshua Christa Amatah le eingailu uvah I-Pau Pathen le Alungsetna jal a tonsot lhamonna chule kinepna kidangtah eipeuva chun, (aiōnios )
E nosso Senhor Jesus Cristo mesmo, o nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação, e boa esperança, (aiōnios )
17 Thilpha nabolna le naseinau jousea nalhamonu henlang chule nahat dohsah tauhen.
Console os vossos corações, e vos conforte em toda a boa palavra e obra.