< 2 Samuel 8 >
1 Hitichun David lengpan Philistine mite dia akhopiu len pen Gath khopi chu gal in alatan, hijeh chun Philistines mite chu aJou in chule asunemsoh tan ahi.
En het geschiedde daarna, dat David de Filistijnen sloeg, en bracht hen ten onder; en David nam Meteg-Amma uit der Filistijnen hand.
2 Chule David chun Moab mite jong gal’in akisatpin ahileh ajou kit’in, amite chu asimtoh chet in, hichun abonchan tol'a alup sah soh keiyin, hitichun line a akigol sah soh keiyin, hiche line ni chan na geiya kigol ho jouse chu tha din thu apen, ahin adangse vang chu ahing hoiyin, hiche ahinghoi ho chengse vang chu David dingin soh in apang soh kei tauve.
Ook sloeg hij de Moabieten, en mat hen met een snoer, doende hen ter aarde nederliggen; en hij mat met twee snoeren om te doden, en met een vol snoer om in het leven te laten. Alzo werden de Moabieten David tot knechten, brengende geschenken.
3 David chun Euphrates vadung geija agam akeh let nom jeh in achepeh in Zobah lengpa Rehob chapa Hadadezer jong gal’in akisat pin ahileh ajou kit tai.
David sloeg ook Hadad-ezer, den zoon van Rechob, den koning van Zoba, toen hij heen toog, om zijn hand te wenden naar de rivier Frath.
4 Hadadezer khut’a konin David chun sakolkang sangkhat le sakol touthem mi sang sagi amanin, chule kenga galbol sepai sang som ni amane; chujongle sakol kangtalai jakhat kaiding tilou adangse chu akeng atanboh peh soh kei tan ahi.
En David nam hem duizend wagens af, en zevenhonderd ruiteren, en twintig duizend man te voet; en David ontzenuwde alle wagenpaarden, en hield daarvan honderd wagenen over.
5 Damascus khopia cheng Syria mite chu Hadadezer kiti Zobah lengpa kithopi dia ahunguvin ahileh, David in hiche Syria miho jong chu sangsomni le sangni ma athat kit’in ahi.
En de Syriers van Damaskus kwamen om Hadad-ezer, den koning van Zoba, te helpen; maar David sloeg van de Syriers twee en twintig duizend man.
6 Chujouvin David chun Ram gamsunga Damascus khopia jong sepai hon khat atousah tan ahi; hiti chun Syria mite jong chu David soh ahiuvin, don le kai ima apejiuve. Hitobang hin David chu agalkon na chan nah Pakaiyin galjona apejing in ahi.
En David leide bezettingen in Syrie van Damaskus, en de Syriers werden David tot knechten, brengende geschenken; en de HEERE behoedde David overal, waar hij heentoog.
7 Hadadezer sepaite manchah sana ompho jouse chu David’in alan Jerusalem a ahinpo lut soh keiyin ahi.
En David nam de gouden schilden die bij Hadad-ezers knechten geweest waren, en bracht ze te Jeruzalem.
8 Hichun Hadadezer khopi te ni Tebah le Berothai a konin jong David chun sum-eng tamtah jong ahin chom doh kit in ahi.
Daartoe nam de koning David zeer veel kopers uit Betach, en uit Berothai, steden van Hadad-ezer.
9 Chuin Hamath lengpa Toi kitipan jong Hadadezer sepaite abonchan David’in gal in akisat pin ahileh ajou tai, ti ajah doh phat in;
Als nu Thoi, de koning van Hamath, hoorde, dat David het ganse heir van Hadad-ezer geslagen had;
10 Toi lengpan jong achapa Joram chu David lengpa koma salam bolgun set din asol tan ahi; Ipijeh-inem itileh David chun Hadadezer kitipa gal a akisatpia ajojeh ahi; ajeh chu Hadadezer hin Toi lengpa akisat pi jing jeng anahi. Joram hin dangka le sana chule sum-eng ahin poh peh in ahi.
Zo zond Thoi zijn zoon Joram tot den koning David, om hem te vragen naar zijn welstand, en om hem te zegenen, vanwege dat hij tegen Hadad-ezer gekrijgd en hem geslagen had, (want Hadad-ezer voerde steeds krijg tegen Thoi); en in zijn hand waren zilveren vaten, en gouden vaten, en koperen vaten;
11 Hichun David in Joram thil hinpoh chengse chu alan aman achom doh namtin vaipi a kona gal ajo tengle akilah dangka le sana jouse pumin Pakaiya athenso thatai.
Welke de koning David ook den HEERE heiligde, met het zilver en het goud, dat hij geheiligd had van alle heidenen, die hij zich onderworpen had;
12 Hiche thil ho hi Edom gam'a kona ahinlah jong aumin, Moab gam'a kona ahin lah jong aumin, Ammon mite akona ahin lah jong aumin, Philistines mite a kona ahin lah jong aumin, Amalek mitea kona ahin lah jong aumin, chule Zobah lengpa Reboh chapa Hadadezer chapa a kona achom doh chengse jong ajaovin ahi.
Van Syrie, en van Moab, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen, en van Amalek, en van den roof van Hadad-ezer, den zoon van Rechob, den koning van Zoba.
13 Chuin ahung kile kit lamin jong chikhuh phaicham a Edom mite mihem sang som le sang get ahin that pa kit’in ahileh David chu aminthang cheh tan ahi
Ook maakte zich David een naam, als hij wederkwam, nadat hij de Syriers geslagen had, in het Zoutdal, achttien duizend.
14 David chun Edom gamsunga jong sepai atousah in, hijeh chun Edom mite jong abonchauvin David soh ahisoh tauve. Hitobang tah hin David chu gal akonna chan a Pakaiyin gal ajosah sah jeng tan ahi.
En hij leide bezettingen in Edom; in gans Edom leide hij bezettingen; en alle Edomieten werden David tot knechten; en de HEERE behoedde David overal, waar hij heentoog.
15 David chun Israel pumpi chunga lengvai anapon, chule amite adin apha le adih jeng anabol in ahi.
Alzo regeerde David over gans Israel, en David deed aan zijn ganse volk recht en gerechtigheid.
16 Zeru’iah chapa Jo’ab chu sepai lamkaiyin anapangin, Ahilud chapa Jehoshaphat chu leng thuchingin anapangin ahi.
Joab nu, de zoon van Zeruja, was over het heir; en Josafat, zoon van Achilud, was kanselier.
17 Ahitub chapa Zadok le Abiathar chapa Ahimelech chu thempun anapang lhonin ahi; chule Seraiah kitipa chu lekha sun in ana pang in ahi.
En Zadok, zoon van Ahitub, en Achimelech, zoon van Abjathar, waren priesters; en Seraja was schrijver.
18 Jehoiada chapa Benaiah chu lengpa vengbitho lamkai in anapangin; chule David chapate ho chu thempu ho lamkai in apanguvin ahi.
Er was ook Benaja, zoon van Jojada, met de Krethi en de Plethi; maar Davids zonen waren prinsen.